Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Do it now

Do it now перевод на французский

8,952 параллельный перевод
If we do it now, early in the term, it'll get hot for a while, but it'll cool down before the next election.
Si on s'y prend maintenant, ça se tassera avant la prochaine élection.
We do it now.
On le fait maintenant.
Do it now.
Maintenant.
So can we do it now, like, right away?
On peut le faire tout de suite?
And do it now.
Et fais le maintenant.
Now, approve the extra personnel and the overtime, and you do it now.
Maintenant approuvez les renforts et les heures sups, et faites-le maintenant!
You've never said a thing but do it now.
Jusqu'à présent, tu n'as jamais rien dit.
Do it now!
Dépêche-toi.
I think we should do it now.
On devrait le faire maintenant.
I don't believe I could do it now.
Je ne pense pouvoir le faire.
I can wait until I'm driven to it by desperation in the last days before the full moon, or I could do it now, while it might be of some use.
Je peux attendre jusqu'à ce que j'y sois conduit par désespoir les derniers jours avant pleine lune, ou je pourrais le faire maintenant, pendant qu'il est encore temps.
Do it! Do it now!
Maintenant!
- Do it now.
- Fais-le maintenant.
Do it now.
Fais-le maintenant.
I mean, I want to quit now, but... I need the cash so I can step back and do it right.
J'aimerais arrêter maintenant, mais... j'ai besoin de thunes pour faire les choses bien.
Sure, it has nothing to do with you two finishing what you started now that my dad's out of the picture.
Bien sûr, ça n'a rien avoir avec vous deux finissant ce que vous avez commencé maintenant que mon père n'est plus là.
So, good or evil, it's now in your best interest to do everything in your power to keep him safe.
Alors, bon ou mauvais, c'est maintenant dans ton meilleur intérêt de faire de ce que tu peux pour le garder en sécurité.
Do it! Now!
Maintenant!
Now, do you get it?
Maintenant, vous comprenez?
Maybe she's gonna get the solos because she needs it more than you do right now.
Peut être fera-t-elle les solos car elle a plus besoin que toi maintenant.
I've been through the fire and clawed my way back, and now I'm here to ask for a second chance from the one woman who can do it.
J'ai traversé le feu et me suis frayée un chemin et maintenant je suis là pour demander une seconde chance à la seule femme qui peut le faire.
And so now, we can do it.
Maintenant, on peut le faire.
Do it right now!
Lâche ton arme maintenant!
I will have to turn the family against him one by one, and now I know how to do it.
Je devrai retourner la famille contre lui un par un, et maintenant je sais comment faire.
- I'm going to do it right now.
- Je vais le faire maintenant.
So you're gonna do it right now before breakfast? ( chuckles )
Alors tu vas le faire maintenant juste avant le petit-déjeuner?
Do you get it now, Alex?
Tu comprends maintenant?
No, no, no, look, it's totally fine if you do do stuff, but you are way too young to do stuff right now.
Non. Tu peux faire des trucs, mais tu es bien trop jeune pour les faire maintenant.
Now, as for the rock, we are still trying to determine the precise importance of it to the entity, and until we do, we will surround it with magnetic towers.
Comme pour la roche, nous essayons toujours de déterminer l'importance précise de celle-ci pour l'entité, et pendant qu'on le fait, nous allons l'entourer de tours magnétiques.
Now, I don't know if it has anything to do with Jamal, but whatever it is, you're trying to hide it.
Maintenant, je ne sais pas si ça a à voir avec Jamal, mais peu importe ce que c'est, tu essaies de le cacher.
- Do you think it's safe now?
- Vous pensez qu'il n'y a plus de danger?
I do not need it now.
Cela peut attendre.
Do now what you came to do, or it might forever pass you by.
Fais à présent ce pour quoi tu es venu, ou tu risques de ne plus jamais avoir une autre opportunité.
Now, you can do it or I can do it.
Alors, vous pouvez le faire ou je peux le faire.
It's not like you can do anything for me right now anyway.
C'est pas comme si tu pouvais faire quelque chose pour moi maintenant de toute façon.
- When do we want it? - Now!
Maintenant!
- When do we want it? - Now! - What do we want?
N'oubliez pas Trayvon!
The prosecution has to prove that it's likely your brother did what he's been accused of. Now, they do have Mr. Tontz's testimony.
L'accusation doit prouver que Carter est coupable de ce dont on l'accuse.
They're gonna do it now.
Maintenant.
Now, I know you can't see the room right now, so I'll do my best to describe it for you.
Bon, je sais que tu ne peut pas voir la pièce pour l'instant, Alors je ferai de mon mieux pour te le décrire.
There's nothing to do now but watch it all blow up.
Rien à faire d'autre qu'à les regarder faire tout péter.
What you do with it now is up to you.
Ce que tu en fais maintenant dépend de toi.
Now, if you're gonna shoot me, do it.
Si tu as l'intention de me tirer dessus, fais-le.
All right, now, there's several ways to do it, but my favorite is stating the obvious.
Ok, il y a plusieurs façon de procéder. mais mon préféré : énoncer l'évidence.
- Right now, do it.
- Maintenant, fais-le.
Of course, so, Hakeem, do you think your career would be as hot as it is now if you weren't the son of Lucious Lyon?
Bien sûr, Hakeem, penses tu que ta carrière serait aussi chaude qu'elle l'est maintenant si tu n'étais pas le fils de Lucious Lyon?
If you think I'm a traitor, now's your chance to do something about it.
Si vous pensez que je suis un traitre, c'est votre chance d'y remédier.
I do what I have to, and I really do not need a lecture from you about it right now.
Je fais ce qu'il faut et j'ai pas besoin d'une morale.
Why do you need it now? It's the middle of the night.
T'en as besoin en pleine nuit?
Now you can do it.
Maintenant tu peux le faire.
Given the recent volatile events in the Jordan Valley, do you still believe it was correct to assemble the United Nations coalition and to intervene, or is it time now to call that intervention a mistake?
Était-ce une bonne idée de faire intervenir l'ONU dans la vallée du Jourdain ou était-ce une erreur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]