Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Do it properly

Do it properly перевод на французский

228 параллельный перевод
Do it properly.
Faites-le bien.
Well if you do it properly I can't hurt you can I? Come on, try it again.
Essayez correctement.
Not if you do it properly, dear. Like that.
Pas si tu fais comme ça.
I want to do it properly. I want to do everything properly.
à partir de maintenant je peux faire correctement.
When those devils do a job, they do it properly.
Ces démons ne font pas les choses à moitié.
Keep your hands to yourself! The one time I wanted to do it properly...
Garde tes mains tranquilles!
Yes, yes, only let's do it properly this time.
Oui, seulement ne vous trompez pas, cette fois-ci.
I'll fillet the fish. You don't do it properly.
Je m'occuperai du poisson.
Do it properly, it's for your own good.
Appliquez-vous un peu! C'est pour vous.
Couldn't I do it properly today?
Ne pourrais-je pas le faire correctement aujourd'hui?
Let's do it properly.
Faisons ca correctement.
For that you can untie her and do it properly.
Tu peux la détacher et faire ça comme il faut.
- Let's strip and do it properly.
D'accord. Déshabillons-nous.
Mind, now, look, if you can't do it properly, I'll do it by myself.
Attention, maintenant, regarde, si tu ne peux pas le faire correctement, je vais le faire moi-même.
If you're gonna do it, do it properly, and make sure you enjoy it.
Si tu le fais, fais le bien. Et assure-toi que ça te plaît.
Then do it properly So I don't suffer anymore
Étrangle-moi si tu veux, mais ne relâche pas l'étreinte, ça fait trop mal après.
We do it properly or not at all.
On le fait dans les règle ou pas du tout!
Since you've agreed that it's a sensible proposal. let's do it properly and remove temptation.
Puisque tu trouves ma suggestion raisonnable, faisons en sorte de ne pas te soumettre à la tentation.
- No, come on, do it properly.
- Non, fais ça bien.
When I do something, I do it properly.
Je sais faire ce que je sais faire.
You can never do it properly yourself... - I don't think.
On n'arrive jamais à rien soi-même.
Do it properly, will you?
Fais ca proprement, tu veux?
Now you'll be well advised, sir, to call them back again and this time do it properly.
Vous seriez bien avisé de rappeler les laveurs. Cette fois, lavez comme il faut.
I think if you do something, you should do it properly, don't you?
Quand on fait quelque chose, il faut le faire correctement, non?
In Buddhist obviously, not in English, when I do it properly.
En langue bouddhiste. Pour que le message passe.
I couldn't really do it properly with your arms around my neck.
C'était difficile avec vos bras autour de mon cou.
I'm talkin'about not being able to do it properly.
Je parle de mon incapacité à le faire correctement.
When you want to help someone You have to do it properly, with all your heart
Quand on veut aider quelqu'un, il faut le faire bien, du fond du cœur.
Do you know yourself? Your script analysis is emelentary level, you don't even know how poor your acting is, you're the world's biggest idiot there ever was! As such, when the script comes out, don't even change one thing about it, and just read it properly!
Est-ce que vous vous connaissez? Vous êtes le plus idiot que le monde n'ait vu! Lisez-le juste attentivement! compris?
Do you lose bits as you drive along? No wonder it doesn't go properly.
Tu t'amuses à perdre tes pièces sur les routes?
Do you mind if I show you how to tie it properly?
Vous permettez que je vous apprenne à faire les nœuds?
Oh, make her do it again properly, Charles.
Dis-lui de s'appliquer.
To use it properly, I have to do it underwater.
Pour l'utiliser correctement, je dois l'armer moi-même.
Count properly, I know you! 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12! You will do it!
Ce n'est pas une sédition C'est un soldat qui prend l'initiative d'informer directement son général qu'y peut pas continuer à avaler ce purin.
Unless you haven't cleaned the jets properly in which case I'd advise you to do it again.
Sauf si vous l'avez mal nettoyé... auquel cas, il vous faudra recommencer.
If he sent the word it would look as if he couldn't do the job properly.
On penserait qu'il fait mal son boulot.
They do everything they can to properly serve our customers! But, don't take my word for it! Step right up, sir!
Elles s'occuperont de vous comme d'un voyant.
A little gold would do it, presented properly.
Si on en faisait un lingot?
And this time we're hoping to do it properly. Well... Let's just...
Eh bien... nous allons... tout de suite jeter un œil... à ce nouveau... film.
Bomplaining about the tea- - " oh, they don't make it properly here, do they?
"la bouffe ne vaut rien ici"
He's paid to do his work. I've a right to demand he does it properly.
Il est payé pour son travail, on peut exiger qu'il le fasse bien.
I must point out that it cannot be fired until it is properly calibrated, and Bonnie's the only one who can do that.
On ne peut pas tirer tant qu'il n'est pas calibré. Seule Bonnie peut le faire.
"Oh, they don't make it properly, do they?" And stopping at endless Majorcan bodegas selling fish and chips and Watney's Red Barrel and calamaries and two veg. And sitting in their cotton sun frocks, squirting Timothy Whites sun cream all over their puffy, raw, swollen, purulent flesh,'cos they overdid it on the first day.
Se gavant dans les "bodegas" de frites, de Watney's et de balamars pleins d'ail, et les mamies en robe de boton, tartinant d'huile leur bourrelets rouges et purulents, parce qu'elles ont pris trop de soleil le 1er jour...
If we are forced to proceed without it... we do not feel that we will be able to properly prosecute this case.
Si elle était exclue du dossier, nous ne pourrions étayer l'accusation.
If you want something done properly you've got to do it yourself.
Si on veut que ça marche, il faut tout faire soi-même!
If you don't do it right it doesn't close properly.
Il ferme mal si on ne le connaît pas.
I shall do my job properly. It won't happen again.
Ça ne se reproduira plus.
They're a pain in the ass, because they know that if they do their jobs properly, if they just this once get it right, they can actually lift the human spirit, take it to a higher place.
Ce sont des emmerdeurs. Ils savent que s'ils font leur travail correctement s'ils atteignent la perfection, ils élèveront l'âme humaine à une autre dimension.
If you want a job doing properly, do it yourself!
Si tu veux que le travail sois bien fait, fais-le toi-même!
All I do is monitor the system, make sure it's functioning properly, like when I saw the overload in Mr Drake's office.
Je contrôle le système et m'assure qu'il fonctionne correctement, j'ai ainsi remarqué la surcharge dans le bureau de M. Drake.
Do it properly.
UN AN PLUS TARD

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]