Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Do it again

Do it again перевод на французский

7,209 параллельный перевод
I won't do it again, mommy.
Maman, ça n'arrivera plus.
I promise you that I'll never do it again.
Je te promets que je ne le referai plus jamais.
I'll never do it again.
Je ne referai plus jamais ça.
- No, too long to do it again.
- Non, trop longtemps pour recommencer.
But I can't do it again.
Mais je ne peux pas le refaire.
Let's do it again sometime.
On le refera un jour ou l'autre.
I shot him dead and I'd do it again, too.
Je l'ai flingué et si c'était à refaire, je le referais.
Don't ever do it again.
Ne recommence plus jamais.
Do it again.
Je le remet.
Bow, I can't do it again.
Bow, je ne peux pas le refaire.
Stop- - I won't do it again!
Je le ferai plus!
Well, don't let me catch you dealing and I won't have to do it again.
Et bien, que je ne te reprenne pas à dealer et je n'aurais pas à le refaire.
We should do it again sometime.
On devrait le refaire une autre fois.
- Can we do it again? - Go! Go, go.
- peut-on recommencer?
I can do it again.
Je peux à nouveau le faire.
And I would do it again.
Et je ne le referai pas.
I put you away once, Zaheer, and I'm going to do it again.
Je t'ai arrêté une fois, Zaheer, et je t'arrêterai encore.
Do it again, I'll call the cops.
Refaites ça et j'appelle les flics.
He'll do it again.
Il recommencera.
Wait. Do it again.
Recommencez.
Do it again, Loris.
Tu me reprends ça, Loris.
I do it again, he's gonna end it.
Si je recommence, il y met fin.
I'd say I'm sorry, but I'd do it again.
Je pourrais dire désolée, mais je le ferais à nouveau.
Oh! That was nice, must do it again. No.
C'était génial, on recommence.
Can we do it again?
Peut-on le faire à nouveau?
I wish you won't do it again
J'espère que tu ne feras plus jamais ça.
No, I saved your goddamn business after you told me to never do it again.
Non, j'ai sauvé tes putains d'affaires après m'avoir dit de ne plus jamais le faire.
And I'd like to do it again.
Et j'aimerais bien refaire ça.
You knew he'd killed people, and that he would do it again.
Tu savais qu'il avait tué des gens, et qu'il recommencerait.
You can do it again.
Tu peux le refaire.
- you were so good, we got to do it again.
- tu étais tellement bon, on doit le refaire.
And I will never do it again, okay?
Et je ne le referai jamais, OK?
Now, odds are, he's got friends helped him do that, men just itching to do it again.
Maintenant étrangement, il a des amis pour l'aider à le faire, des hommes qui ne demandent que ça.
I'll do it again...
Je vais le refaire...
Just... don't do it again.
Juste... ne le refais plus.
Do it again.
Encore.
Do it again.
Fais-le encore.
Please do it again.
S'il te plaît, recommence.
'Cause we're gonna do it again when you turn 80.
Parce qu'on le refera quand tu auras 80 ans.
And I'd do it again, because that is who I am.
Et je le referais encore, parce que voilà qui je suis.
Shall we do it again?
Tu veux qu'on le refasse?
Yeah, well, whether it's a heart attack or prison time, if you do not stop lying to us, they're never going to see their father again.
Ok bien, soit c'est une crise cardiaque ou une peine de prison Si tu n'arrêtes pas de nous mentir, Ils ne verront plus jamais leur père.
And I'll do whatever it takes to make us right again.
Je ferais tout ce qu'il faut pour remettre les choses dans l'ordre.
It is tiring to think I should be called upon to do so AGAIN.
C'est lassant de penser que je vais devoir le refaire.
If she suicidal we don't want her trying it again, do we?
Si elle est suicidaire on ne veut pas qu'elle retente, n'est-ce pas?
I'd do it again.
Je le ferais à nouveau.
You can do it all again.
Tu peux tout refaire à nouveau.
Well it drives the women batshit and I could do without that crap again so soon.
Et bien ça rend les femmes tarées et je pouvais me passer de cette merde aussi tôt.
Lucia couldn't do it, so we walked back, you know, feeling silly, like kids again.
Lucia ne pouvait pas le faire, alors on a fait demi-tour, on se sentait idiots, comme des enfants.
What do you think? Can we get it flying again?
Tu crois qu'on peut le rafistoler?
Jessica, the only way to make him take that offer back is to force him to do it because he's gonna ask you why again and again.
Jessica, la seul façon de le forcer à retirer cet offre est de le forcer à le faire parce-qu'il va demander, pourquoi encore et encore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]