Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Does this

Does this перевод на французский

19,039 параллельный перевод
Meg, you're kind of a loner psychopath. What does this mean?
Meg, t'es une sorte de psychopathe solitaire.
Siya... does this look special?
Siya... T'en penses quoi?
How does this registration work?
Comment l'enregistrement fonctionne-t-il?
Does this mean you see a future now?
Est-ce que cela veut dire que tu vois un futur maintenant?
Does this mean anything to you?
Est-ce que cela vous dit quelque chose?
Does this mean the plan worked?
Ça signifie que le plan a marché?
The thing Phillip didn't tell you is sometimes Gwen does this.
Le truc que Phillip ne vous a pas dit c'est que parfois Gwen fait ça.
How big does this check need to be?
Combien vous voulez?
Does this mean you're gonna come back to work?
Est-ce que ça veut dire que tu reviens travailler?
Does this even have anything to do with your school?
Est-ce que ça a même quelque chose à voir avec votre école?
Does this kid look like a tiny, little Merlin or what?
Ce gamin ressemble à Merlin enfant, hein?
Sure, so does this one.
Alors allons là-bas.
How long does this go on for?
Combien de temps ça va durer?
Yeah, I've heard of them, but I mean, like, what does this office in particular, like, you know, make?
Bien sûr. Mais qu'est-ce qu'on fait exactement, dans celui-ci?
- Right? And when does...? Or how long does this experience take?
Et combien de temps elle dure, cette expérience?
What does this have to do with me, with my future, with my life?
Quel est le rapport avec moi? Avec mon avenir, ma vie?
- Does this smell normal?
- C'est normal, cette odeur?
Does this mean anything to you?
Ça ne signifie rien pour toi?
Does this look like the day you dreamed about as a little girl?
Est-ce que cela ressemble au jour dont tu avais rêvé quand tu était petite?
Wait, slow down. What does this mean?
- Ça veut dire quoi?
How high does this go?
Jusqu'où ça va?
How does this work?
Comment on va faire?
Does this experiment have anything to do with time travel?
Est-ce que cette expérience a quelque chose à voir avec le voyage temporel?
How does this all work?
Comment ça marche?
Huh. So, does this mean that you believe me?
Ça signifie que vous me croyez?
What does this mean?
Que je vous ai tiré dessus.
♪ When they do the Bristol Stomp ♪ How does he even know this?
Comment connait-il ça?
Does he get this joke?
Il capte cette blague?
How does nobody see what's going on with this Chris thing?
Personne ne capte ce qu'il se passe avec Chris?
Does Burt know about this?
Burt est au courant?
He's only doing this to try to put me down the way that he always does.
En faisant ça, il cherche à me rabaisser comme il fait d'habitude.
How does your partner feel about working with the FBI on this one?
Comment votre partenaire le prend de travailler avec le FBI?
Does she know any of this?
Est-ce qu'elle sait tout ça?
Does Dad know about this?
Est-ce que Papa est au courant?
Does he know you're here, telling me all this?
Il sait que tu es là, à me raconter tout ça?
But, then, I can't help thinking, what if this woman really is a monster... and he does love me?
Mais, quand même, je ne peux pas m'empêcher d'y penser, et si cette femme était vraiment un monstre... et qu'il m'aime vraiment?
How does my sister feel about this?
Que pense ma sœur de tout ceci?
This does not taste like dreams.
Ça n'a pas un goût de rêve.
I keep praying for You to make something happen, so why this awful, crawling feeling that nothing ever does?
Je prie sans relâche pour qu'un événement se produise. Pourquoi ai-je ce sentiment insidieux qu'il ne se produit jamais rien?
I know you will obey, because you've already figured out that this pope isn't afraid to lose the faithful if they're been even slightly unfaithful, and that means this Pope does not negotiate.
Je sais que vous obéirez, parce que vous avez deviné que ce Pape ne redoute pas de perdre ses fidèles même s'ils n'ont pas été entièrement fidèles, et ce la signifie que ce Pape ne négocie pas.
How the fuck does Marika fit in with this?
Qu'est-ce qu'elle vient foutre là, Marika?
Our religion does not take root in this country.
Notre religion ne prend pas racine ici.
I realize that we are all in an unusually stressful situation... that does not bring out the best in us, so I'm willing to forget this.
Je comprends bien que la situation est stressante, inhabituelle... et n'amène pas le meilleur de nous-mêmes, donc je veux bien oublier ceci.
And how does your heart play into all of this?
Et en quoi ton coeur aurait un rôle à jouer?
She does not stop calling a priest's name, all night, she shouts the name of this priest.
Elle n'arrête pas de parler d'un prêtre. Toutes les nuits, elle crie son nom. C'est effrayant.
- This, however, does.
- Ceux-là m'inquiètent plus.
This does not look like the City of Bones.
ça ne ressemble pas à la ville des os.
If anyone can kill anyone in this town... where does the insanity end?
Si chacun peut tuer dans cette ville, où finit la folie?
I'm just saying that this does not fit.
Ça ne colle pas, c'est tout.
Does this mean you're finally coming around?
Vous finissez par y croire?
Well, it does sound like this Viper fellow has every reason to punish Benny. We need to present a unified front.
Ce Viper avait des raisons de vouloir punir Benny.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]