Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Don't have to

Don't have to перевод на французский

67,665 параллельный перевод
- Don't have to look on there.
- Pas la peine de le fouiller.
- No, you don't have to do that.
- Pas la peine.
Appears to be footage of the attacks on Trish Winterman and Laura Benson along with two others we don't have formal records of.
On dirait des vidéos des agressions de Trish Winterman et Laura Benson. Et deux autres personnes non identifiées formellement.
But I don't have to give a penny of it to Titus.
Mais je ne dois rien à Titus.
Don't you have your own mess to figure out?
Vous n'avez pas mieux à faire?
I don't have to know what it did, I just have to know when it was.
Je n'ai pas besoin de le savoir, je dois juste savoir l'année.
I don't know, but right now we have nothing else to hold her.
Je ne sais pas, mais pour l'instant, on n'a rien pour la retenir.
Don't you have that little doe-eyed sergeant to run around after you?
T'as pas ton petit lieutenant aux yeux de biche qui te suit toujours?
No, no, you don't have to return it.
Tu n'es pas obligé de le rapporter.
And I-I don't want Luke to have that life.
Et je ne veux pas de cette vie pour Luc.
Junior, you don't have to do this.
Junior, pas besoin de faire ça.
We don't have to do this.
C'est inutile.
I-I don't know how to say this, but with a ballsy intensity that none of us, actor or actress, would have dared.
J'ignore comment le dire, avec une intensité qu'aucun acteur n'aurait jamais osé montrer.
Wh... Oh, Joan, I-I don't have time to recast.
Joan, je n'ai pas le temps de refaire le casting.
Yeah, they don't have to.
C'est normal.
I don't have to explain a goddamn thing to you.
Je n'ai absolument rien à t'expliquer.
It helps if you don't have to do it alone.
Ne pas devoir cheminer seul, voilà qui est appréciable.
Well, you don't have to.
Tu n'as pas à le faire.
You... you don't have to do that.
C'est inutile.
You don't have to.
- Ne t'embête pas.
You don't have to testify. No, no, no, no.
- tu n'es pas citée comme témoin.
Move it along. You don't have to answer that.
- Tu n'as pas à répondre.
You don't have to go in- - you think this is something? You think this is bad, this - - this chicanery?
- Vous trouvez cette fourberie mauvaise?
Y'know, from the Toupee Store. So you don't have to maintain it.
Si, dans une boutique, pour ne pas avoir à l'entretenir.
You work with us so you don't have to deal with the bureaucrats at KWBV.
Vous bossez avec nous, oubliez les bureaucrates de KWBV.
It's got all the beauty of Montana, but you don't have to wait as long in the lift lines.
La beauté du Montana sans l'attente aux télésièges.
Jimmy, you... you don't have to push yourself like this.
Tu n'es pas obligé de te surmener.
Look, we don't have to be best pals.
Écoute, on n'a pas besoin d'être les meilleures amies.
That's encouraging, since you don't actually have to do anything.
C'est encourageant, vu que tu n'as rien à faire.
I just don't see why we have to make such a big production out of the wedding.
Je ne vois pas pourquoi en faire autant pour le mariage.
You don't have to do this, sweetheart.
Tu n'as pas besoin de faire ça mon cœur.
I'm here to inform you that the Internet is back on and you don't have to watch the anti-bullying video.
Je suis là pour vous dire que Internet est rétabli et que vous n'avez pas a regarder la vidéo anti-harcèlement.
You mean to tell me that the U.S. doesn't have any agents operating in Israel that we don't know about?
N'essayez pas de me faire croire que vous n'avez personne chez nous qu'on ne connaisse pas.
Well, we don't have a ton of money, but for our honeymoon, we're going to this little poolside resort just north of the city.
Eh bien, nous n'avons pas une tonne d'argent, Mais pour notre lune de miel, nous allons dans une petite résidence avec piscine au nord de la ville.
And you don't have to work with me or for me, ever again.
Et tu n'es pas obligé de travailler avec moi. Ni pour moi. Plus jamais.
Whatever you decide, be confident enough in it that you don't have to lie.
Quoi que tu décides, tu dois être assez sûr de tes choix pour ne pas avoir à mentir.
It's where I still want to go, but I don't have any money, I don't have anything.
Je veux toujours y aller, mais j'ai pas d'argent. - J'ai rien...
No. You don't have to, Polly.
Non, inutile d'y retourner.
You don't have to go Dark Betty on me again.
- Ne repasse pas du côté obscur.
Unfortunately, I don't have the bandwidth to explore anything with anyone right now.
Je n'ai pas la bande passante nécessaire pour explorer quoi que ce soit.
"No, no, Uncle Billy," he says, "No. We do it so you don't have to."
Il a dit "Non, oncle Billy, non, on le fait donc tu n'as pas à le faire".
He did it so you don't have to.
Il l'a faite pour que vous n'ayez pas à le faire.
So you don't have to.
Vous n'avez pas à le faire.
So, tonight on behalf of the 160 million mothers, daughters, sisters, granddaughters, and anyone else who has been made to feel that there are doors in this world that they don't have the keys to, I gladly accept the Republican nomination for President of the United States.
Ce soir, au nom de 160 millions de mères, filles, soeurs, petites-filles, et à toutes celles à qui on a fait croire qu'elles n'avaient pas toutes les cartes en main, j'ai la joie d'annoncer ma candidature du parti Republicain
You don't get to have both.
Tu ne peux pas avoir les deux.
But you might not have a school to go to if we don't do something about it.
Mais si on ne fait rien, le lycée pourrait disparaître.
What, do you want me to say it's okay, so you don't have to feel bad?
Tu veux ma permission, pour pas te sentir gênée?
You know, I don't want to be getting rid of bodies. Or have people chained up in my basement. Or dump people in lakes.
Je ne veux pas me débarrasser de corps ou avoir des gens enchaînés dans mon sous-sol ni devoir jeter des gens dans les lacs.
Norman, you don't have to do this.
Norman, t'es pas obligé de faire ça.
- I don't have to show you proof, Norman.
- Je n'ai pas à te montrer une preuve.
Don't these people have anything better to do?
Ces gens n'ont pas mieux à faire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]