Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Dreamers

Dreamers перевод на французский

237 параллельный перевод
A bunch of dreamers and visionaries!
Tous des rêveurs et des songe-creux.
We aren't dreamers, visionaries.
Nous ne sommes pas des rêveurs, des songe-creux.
You know, we need utopians, dreamers.
Vous savez, il en faut... des "utopistes", comme vous dites. Des rêveurs...
That dreamers often lie.
Que les rêveurs mentent souvent.
As dreamers do
Ames tendres
Then, like all dreamers, I was possessed of a sudden with supernatural powers and passed like a spirit through the barrier before me.
Puis, comme tous les rêveurs, je fus investie de pouvoirs surnaturels et je traversai la grille comme un fantôme le ferait.
They're the dreamers, poets, tragic figures in this world, but interesting.
Ce sont des rêveurs, intéressants.
Pipe dreamers can be very lovable people but they don't help anybody.
Malgré tout son charme, un esprit chimérique est dangereux.
And all because a few starry-eyed dreamers like Peter Bailey stir them up and fill their heads with a lot of impossible ideas.
Tout ça parce que quelques doux rêveurs comme Peter Bailey leur ont rempli la tête d'idées impossibles.
Like so many dreamers and drunkards... the doctor's emotional words are empty.
Comme tant de rêveurs et d'ivrognes, il parle pour ne rien dire.
Good night to all dreamers
Pan! dans le mille!
- Leave, dreamers!
- Allez-vous en, les rêveuses!
Why does everyone belittle dreamers?
Pourquoi sous-estimer les rêveurs?
- We're both dreamers
- Nous sommes trop fantaisistes
Big dreamers need big money.
Les grands rêves coûtent cher.
And all dreamers are fools.
Et tous les rêveurs sont des sots.
Till now the moon has belonged to us, the poets the dreamers the visionaries and the fantastic adventurers...
Jusqu'à présent, la lune nous a appartenu, poètes....... rêveurs visionnaires et aventuriers fantastiques......
But you know there are always dreamers who will believe anything.
Mais vous savez, certains rêveurs croiraient n'importe quoi.
They tend to be dreamers, philosophers, that sort of thing.
En général, ce sont des rêveurs, des philosophes, ce genre-là.
- In my opinion, we can't sue them... But we can sue the dreamers.
Je pense qu'on ne peut pas les juger comme des êtres humains, il faudrait mieux... juger leur auteur.
We don't deal with dreamers.
Nous n'avons pas affaire à un rêveur.
That dreamers often lie.
Les rêveurs mentent souvent...
You and the rest of you dreamers want to piss it up against the wall!
Et vous... vous serez dans une cantina bien chauffée en train de songer à vos rêves de gloire.
And we are the dreamers of dreams.
Et les rêveurs de rêves.
It provided plenty of material for dreamers and journalists.
Les rêveurs et les journalistes s'en sont nourris.
I've just heard this from all the other dreamers tryin'to ranch around here.
C'est ce que disent tous les autres fermiers qui ont tenté leur chance ici.
The time of bookish dreamers has passed.
Le temps des rêveurs livresques a passé.
The lovers, the dreamers and me
Aux amants, aux rêveurs et moi
The lovers, the dreamers and
Aux amants, aux rêveurs et...
The dreamers
Les rêveurs
Blue dreamers.
Des Bleus. Des Rêves Bleus.
- Blue dreamers.
Les Rêves Bleus.
- Blue dreamers?
Les Rêves Bleus?
It's only the dreamers who ever move mountains.
Seuls les rêveurs soulèvent les montagnes!
The Thorn Valley Plan is the aspiration of idiots and dreamers!
La vallée de Thorn est un projet de doux rêveurs!
At the start of this race, the only interested people were idealists and dreamers.
Au début de cette course, les seules personnes intéressées étaient les idéalistes, les rêveurs.
We were dreamers on the rise
Où nous étions les rêveurs du futur
We were dreamers on the mend
Nous étions les rêveurs brisés
We were dreamers on the rise
Nous étions les rêveurs du futur
We were dreamers
Nous étions les rêveurs
What we could truly do with is a few more dreamers.
Ce dont on aurait vraiment besoin, ce sont davantage de rêveurs.
The world needs dreamers.
Le monde a besoin de rêveurs.
The world needs dreamers.
Le monde a besoin de rêveurs. De rêveurs.
[Echoing] Dreamers.
De rêveurs.
Dreamers.
De rêveurs.
What we truly need is a few more dreamers.
Ce dont on a vraiment besoin, ce sont davantage de rêveurs.
Dreamers with empty hands
Est souvent mêlé de souffrances
for the dreamers!
Je suis trop fatigué pour t'en raconter une.
Freddie and the Dreamers.
Freddy and the Dreamers!
yet there are no blessings for the dreamers, precious little of the nectar that the gods of Nature offer every day will go to nurture creatures caught in slumber.
du nectar que les dieux de la Nature tendent quotidiennement, leur être ensommeillé.
( male presenter, off ) WITNESS MR. HENRY BEMIS, A CHARTER MEMBER IN THE FRATERNITY OF DREAMERS. A BOOKISH LITTLE MAN
Voici M. Henry Bemis, membre honorable de la confrérie des rêveurs, un homme entièrement dévoué aux belles lettres, contrarié dans son culte par un président, une femme, un monde régi par le rendement et l'inexorable marche du temps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]