Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Everything's under control

Everything's under control перевод на французский

390 параллельный перевод
Everything's under control
Tout est sous contrôle. - Qu'est-ce qu'il y a, papa?
Everything's under control, honey.
Tout est sous contrôle, chérie.
Everything's under control.
Vous n'avez pas de souci à vous faire.
Everything's under control, Mom.
Tout est sous contrôle.
Everything's under control.
Tout est sous contrôle.
Everything's under control, except my pulse.
Du nouveau? À part quelques frayeurs, rien.
Everything's under control.
J'ai la situation en main.
Everything's under control.
Tout est sous contrôle
Everything's under control, sir.
Tout est entre nos mains, mon Général.
Everything's under control!
Tout est réglé.
Everything's under control.
Je contrôle la situation.
They've made a villain out of him. They don't like his driving. They come to see him spin out, blow up, but he's got everything under control.
Il a une réputation horrible, on critique sa technique, tout le monde souhaite qu'il s'écrase, mais il gagne tout le temps.
That's consistency, everything under control.
Quelle constance, tout est maîtrisé.
Everything's under control, Lou.
Tout est sous contrôle, Lou.
Everything's under control.
Tout est en ordre.
Everything's under control.
Tout va bien.
Everything's under control on the Jersey side sir.
Tout est maîtrisé du côté de Jersey.
Everything's under control.
A vous.
Everything's under control.
Tout est arrangé.
Everything's under control, Chief.
Tout va bien, chef.
Stand back, everything's under control.
Reculez-vous. On maîtrise la situation.
Yes, everything's under control.
Oui, nous contrôlons la situation.
Everything's under control. "
Nous contrôlons la situation. "
Everything's under control, sir.
Nous contrôlons la situation.
- But... - Everything is under control, Brother. There's no cause for concern.
Tout va pour le mieux, n'ayez aucune crainte.
A couple of crazy women got into a fight, but everything's under control now.
Deux femmes ont perdu la tête et se sont battues, mais tout est en ordre maintenant.
Now look gentlemen, everything's under control, there's nothing to worry about.
Tout est sous contrôle.
All in order, Mr. Weinret. Everything's under control. You don't need to worry.
Tout est en ordre, M. Weinroth, ne vous inquiétez pas.
Well, everything's under control.
Bon, tout est arrangé.
Yes, sir, everything's under control.
Oui, monsieur. Tout se passe comme prévu.
- Everything's under control, thanks.
- J'ai les choses en main, merci.
Everything " s under control.
Tout est sous contrôle.
Everything's under control. That's when this place is the most dangerous.
Pour vous aussi, lieutenant, la jalousie était un mobile, car plusieurs dames se partagent mes galanteries.
Everything's under control.
J'ai la situation en mains.
Everything's under control! I sat down here and I started to make a phone call and moved my head a little closer to the dial...
J'allais téléphoner, j'ai approché ma tête du combiné.
Everything's under control.
Nous maîtrisons la situation.
Everything is under control. Everything's under control.
Tout est sous contrôle.
- Everything's under control.
- Tout est sous contrôle.
The police cut off in the middle of the street, but everything's under control!
La police vient d'arriver, mais tout va bien!
Everything's under control.
Oui, tout va bien...
Everything's under control.
On a la situation en main.
Dr Huer and Dr Theopolis have everything under control, so if Ardala wants me, she's gonna have to come find me.
Tu m'as dit que le Dr Huer et le Dr Theopolis ont tout sous contrôle... alors, si Ardala me veut, il faudra qu'elle me trouve.
Yeah, everything's under control.
Oui, tout est sous contrôle.
It's okay, I got everything under control.
Tout est rentré dans l'ordre.
Andrew's got everything under control.
- Andrew a la situation en main.
Everything's under control, thank you.
Tout est sous contrôle, merci.
Everything's under control, sir. They are terrorists!
Ce sont des terroristes.
Don't worry. Everything's under control.
Vous n'avez rien à craindre.
Everything's under control.
- Tout est sous contrôle. - Parfait.
Everything's gonna be all right! Everything's under control!
Ne t'inquiète pas, on maîtrise la situation.
Hi, Gwen. Tell the D.A. That everything's under control over here, and send my bio and a photograph over to Frank over at the Times.
Dis au procureur qu'on a la situation bien en main, ici... et envoie ma bio et une photo à Frank, au Times.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]