Fair enough перевод на французский
2,378 параллельный перевод
That's a pity, but fair enough.
Dommage. Mais bon.
- Yeah, fair enough.
- Oui, c'est vrai.
Fair enough.
Ça se comprend.
Fair enough.
C'est loyal.
Fair enough. We'll toss.
D'accord, on rejoue.
Fair enough.
C'est d'accord.
Fair enough, Mr. Tolson.
C'est honnête, M. Tolson.
Fair enough.
C'est honnête.
Fair enough.
Je comprends.
Fair enough.
Je sais.
Fair enough. Got your medal back.
Tu as récupéré ta médaille.
Fair enough.
Ça me va.
Fair enough. Go the other way.
- Va dans l'autre sens!
Fair enough.
Ça me semble juste.
Um, I mean, it's fair enough if it's just occasional, you know
Pas de souci si c'est occasionnel.
Fair enough.
Merci, Harris.
Fair enough.
Marché conclu.
Fair enough.
Très bien.
- Fair enough.
- Pas de souci.
That's fair enough.
C'est assez vrai.
I don't owe you any sort of honesty about my personal life. Fair enough.
Je suis pas obligé d'être probe sur ma vie privée.
Fair enough.
Ça me semble équitable.
- Fair enough.
- Ça ira.
Fair enough.
J'assume le risque.
Fair enough.
- C'est assez.
- Fair enough.
- Très bien.
Fair enough, chambers.
D'accord, Chambers.
Okay, fair enough. We certainly don't lack for confidence.
Certes, on manque pas de confiance.
- Fair enough.
- Je te crois.
Fair enough, what are we toasting?
Ok, à quoi on trinque?
That's fair enough.
C'est assez juste.
Fair enough.
C'est équitable.
Fair enough. What happened next?
- Et ensuite?
Okay, fair enough, Felix.
Bien, c'est d'accord, Felix.
Yeah, fair enough.
Très bien.
Fair enough, but do you get the respect you deserve from Franklin and Bash for being a grinder?
Assez juste, mais avez vous le respect qui vous est dû par Franklin et Bash pour être un broyeur?
Fair enough.
C'est bien.
Well, fair enough.
Tu as raison.
Fair enough.
C'est pas faux.
- All right, fair enough.
- dans un tel endroit. - Très bien.
Fair enough.
D'accord.
You think my evidence is circumstantial, fair enough, but there's still something about that woman I just don't like.
Tu penses que ces indices sont un pur hasard, très bien, mais il y a quand même un truc que je n'aime pas chez cette femme.
Fair enough.
Ce n'est pas faux.
Fair enough.
Ça se respecte.
Fair enough.
Très bien, je vais dormir.
- No, I'm gonna go. - Okay, fair enough.
Non, je vais y aller.
- Fair enough.
- D'accord.
Fair enough.
C'est juste.
Fair enough.
- D'accord.
- Fair enough. You may hike with another woman
Assez parlé.
Fair enough.
C'est normal.
enough 5528
enough for today 16
enough said 73
enough is enough 234
enough about me 63
enough chitchat 25
enough now 40
enough of this 129
enough talking 31
enough's enough 35
enough for today 16
enough said 73
enough is enough 234
enough about me 63
enough chitchat 25
enough now 40
enough of this 129
enough talking 31
enough's enough 35