For christ sake перевод на французский
2,131 параллельный перевод
It's a goddamn war, for Christ sake.
C'est une putain de guerre, pour l'amour de Dieu.
Look what happened with Hunter's mother for Christ sake.
Regarde ce qui c'est passé avec la mère d'Hunter.
Take a months holiday, for Christ's sake.
Prenez un mois de vacances, bon sang.
For Christ's sake, Juno.
Bon sang, Juno.
You know if it needs a coin, for Christ's sake.
Vous devez le savoir sil faut une pièce, bon Dieu de merde!
So why's everyone on my back for Christ's sake!
Alors pourquoi tout le monde est sur mon dos?
For Christ's sake, dude!
Nom de Dieu!
It's not like we've committed a crime for Christ's sake?
C'est pas comme si on avait commis un crime!
For Christ's sake!
Oh mon Dieu!
For Christ's sake, was it necessary to take out the President!
Nom de Dieu, était-il nécessaire de tuer le Président?
Help, for Christ's sake.
Aide-moi, pour l'amour de Dieu!
For Christ's sake, open up!
MarinaIva! Pour l'amour de Dieu, MarinaIva, ouvre Ia porte!
Gilles, for Christ's sake!
! Gilles, nom de Dieu...!
Malu, say something, sweetie, for Christ's sake.
Malu, Dis quelque chose, mon coeur, Même un seul mot, pour l'amour de Dieu!
Well, I went to the warden to ask them, for Christ's sake... to protect her, you know?
J'ai demandé à la directrice que, par le bon Dieu... qu'on les mette à l'abri.
For Christ's sake!
- Pour l'amour de Dieu! - Je suis désolée.
She was a sweetheart, for Christ's sake.
C'était une bien-aimée, pour l'amour de Dieu.
- You put a dowel in it, for Christ's sake. - Hell no, I didn't.
- T'as mis une cheville en bois!
Comas are unpredictable for Christ's sake.
Les comas sont imprévisibles, pour l'amour de Dieu.
Oh, for Christ's sake!
Oh, bon sang!
For Christ's sake, Doc!
Bon Dieu, Doc!
For Christ's sake.
Bon Dieu.
I knew when I saw the wagon, for Christ's sake.
J'ai compris quand j'ai vu le chariot.
- For Christ's sake.
- Pour l'amour de Dieu!
Don't be ridiculous. He is a man of the cloth, for Christ's sake!
Ne sois pas ridicule, c'est un homme d'église, pour l'amour de Dieu!
- What would you do? - I mean, for Christ's sake, she -
- Je veux dire, pour l'amour de Dieu, elle...
He was a priest, for Christ's sake!
C'était un prêtre, pour l'amour de Dieu!
Oh, for Christ's sake, just take'em off!
Bon Dieu, enlevez-les!
I'm not asking you to rejoin the practice, for Christ's sake.
Je ne te demande pas de rejoindre le cabinet, par les burnes de Nyarlathotep.
For Christ's sake.
Pour l'amour de Dieu.
For Christ's sake, who gets hurt on a beer run?
Maudit, qui se fait blesser en allant à la bière?
We're his parents, for Christ's sake, whether he likes it or not. We're his legal guardians. What we say goes.
On est ses tuteurs légaux, il doit faire ce qu'on dit.
- I told you guys to frame it up, not go and raid Bally's for Christ's sake.
J'ai jamais dit de dévaliser la boutique, putain.
What about when you start running out of fake names, for Christ's sake?
Quand t'auras épuisé tous les pseudos?
When will these people learn to stop eatin', for Christ's sake?
Faudrait que les gens arrêtent de se gaver!
- For Christ's sake, Brenda, there's something to feel good about.
Bon sang, voilà une nouvelle qui devrait te réconforter.
Oh, for Christ's sake... any simpleton with a politics A-level could have come up with that one.
Pour l'amour de Dieu... N'importe quel débile ayant la moindre notion politique aurait compris.
For Christ's sake!
Pour l'amour de Dieu!
For Christ's sake.
Bordel de Dieu.
How could you not have seen anything? It's a whale, for Christ's sake!
Comment avez-vous pu ne rien voir?
For Christ's sake, Mark. I remember when you had a soul.
Je me souviens du temps où tu avais encore une âme.
- Look who'evasive, for Christ's sake.
C'est moi qui fais le timide?
- Has eight years, for Christ's sake.
Tout va bien. - Il n'a que 8 ans, bon sang!
- For Christ's sake, no.
- Mais non, enfin!
For Christ's sake, Mark.
Mais enfin, Mark!
For Christ's sake, Mark.
Au nom du ciel, Mark!
For Christ's sake, Mark.
Bonté divine, Mark!
- For Christ's sake, because'no?
- Pourquoi, nom de Dieu?
His hands are tied, for Christ's sake!
Il a les mains liées, nom d'un chien!
- For Christ's sake!
3 pour toi, ou 2 pour moi?
For Christ's sake, turn the fucking music off!
Eteins cette putain de musique. Et regarde ce bordel.