Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ F ] / Fucking awesome

Fucking awesome перевод на французский

209 параллельный перевод
Popeye's chicken is fucking awesome.
Popeye's chicken est simplement terrifiant.
Fuck, man, when you pulled out that gun, it was fucking awesome.
Merde, quand t'as sorti ce flingue, c'était génial.
That's fucking awesome.
Génial.
Like, look, this is the last real rock'n'roll band, and they're fucking awesome.
C'est le dernier vrai groupe de rock. Ils sont super, ils font des disques géniaux.
Fucking awesome!
Putain, terrible!
- God, you're fucking awesome.
- Tu es formidable. - Toi aussi.
- Fucking awesome.
À plus tard, merci.
And also... You guys are fucking awesome and you're in the project!
Désolé, on reprend Habaneando, c'est un nouvel arrangement.
I'm fucking awesome!
J'assure trop!
Guys, this is fucking awesome, man.
Merde, c'est trop délire.
Fucking awesome.
Trop cool même!
It would be fucking awesome.
Ce serait génial, oui.
We were pretty fucking awesome, weren't we?
On a été carrément hallucinants!
She fucking awesome...
Elle est géniale.
The music was fucking awesome, and only a buck a shooter.
- La musique était géniale. - J'ai transpiré des litres.
That's... that's fucking awesome.
C'est... Ca déchire putain.
We could bust some strippers together, that'd be fucking awesome.
On pourrait dépouiller des strip-teaseuses...
You are fucking awesome.
Tu es super.
That's fucking awesome.
- C'est génial.
That was fucking awesome!
C'était vraiment génial!
You're fucking awesome!
- Tu es vraiment génial!
This is so fucking awesome!
Merde, c'est trop génial!
That was fucking awesome.
Putain, c'était génial.
- I admit you were fucking awesome.
- Tu as été génial.
Wow, man. That's so fucking awesome.
Bordel, c'est un truc de malade.
It should be fucking awesome.
Ça va être génial.
And I wound up being the guy who led him to a guy who led him to a guy who led him to a suspect. You know, it was fucking awesome.
J'ai joué le type qui les mène au type qui les mène au type qui mène au suspect.
This guac is fucking awesome!
Le guacamole est délicieux!
That sounds fucking awesome.
Ça a l'air carrément génial.
That was fucking awesome.
C'était carrément génial.
When I played the piano, I was fucking awesome.
Au piano, je déchirais!
Great, no, that's fucking awesome.
Super, non, c'est génial.
No, that is a fucking awesome idea.
Une seconde, réfléchis! C'est génial comme idée!
You know what's fucking awesome?
Tu sais ce qui est génial?
That's fucking awesome!
Incroyable!
I love the moment when it goes up your nose. Fucking awesome.
J'aime le moment où elle monte dans ton nez.
It's fucking awesome up there.
C'est super d'aller la-bas.
You should check out Northwestern Fisheries because their housing is fucking awesome.
Faut aller chez les poissonniers du nord ouest parce que leurs logements sont géniaux.
This guy's a total fucking freak... but the pictures are awesome.
Ce type fout la trouille mais les photos sont super.
That's an awesome fucking story, kid.
Putain, ça décoiffe.
That's awesome, dude. Fucking...
C'est génial, mec.
Rest of you people, slam your fucking brains against your desks until something useful comes out. That was awesome.
Vous autres, tordez-vous le cerveau jusqu'à ce qu'il en sorte... quelque chose d'utile.
Oh, fucking awesome.
Je n'ai pas fait la salle de bain
Oh god, you were so awesome, you fucking star!
Oh mon dieu, tu étais formidable, satanée vedette!
I spent 4 years at Harvard sitting in on classes, fucking smart chicks, it was awesome.
J'ai passé 4 années à Harvard assis dans des classes, à sauter des meufs intelligentes, c'était incroyable.
But how awesome would it be if it fucking killed me?
Mais ça serait pas génial si ça me tuait?
so smart to use the whole hand, awesome! to this day, and i'm like, fucking, uh, whoever-fucking, yeah, awesome.
"Incroyable", encore aujourd'hui, "Wow, qui a inventé ça, du génie!"
like that was gonna be an awesome story that you saw a fucking dog.
Comme si c'était une super histoire que tu aies vu un putain de chien!
but when the other parent takes the kids out, and you're alone, that's fucking awesome.
mais quand l'autre sort les enfants, et que vous êtes seul, Putain c'est génial!
Fucking awesome!
C'était terrible!
OK, OK, this is fucking awesome.
- D'accord.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]