Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Get in the boat

Get in the boat перевод на французский

234 параллельный перевод
Get in the boat. Where are you taking us?
Montez à bord!
Tell Sparks to sign off and get in the boat.
Dis à Sparks de monter dans le bateau.
I guess that's all, except to get in the boat and not waste any more of this good wind.
C'est tout. Il n'y a plus qu'à embarquer pour profiter de ce bon vent.
Please sit down when you get in the boat. Please keep still.
Une fois dans le canot, asseyez-vous et ne bougez pas.
Please sit down the moment you get in the boat. Please sit down when you get in the boat.
Asseyez-vous dès que vous êtes dans le bateau.
- Get in the boat. - But it's not ours.
Monte sur la barque.
Just get in the boat.
Montez dans le bateau.
Now get in the boat.
Montez à bord.
Get in the boat.
Montez dans le bateau.
Rose! Get in the boat.
Rose, montez dans la barque.
Anna, get in the boat.
Anna, monte dans le bateau.
Get in the boat.
Va dans la chaloupe.
Get in the boat!
- Embarquez!
Mr Bligh! - Get in the boat!
- M. Bligh!
In the meantime, get him off the boat and have his baggage examined.
En attendant, débarquez-le et fouillez ses bagages.
The boat will get here in the morning, see?
Le bateau va arriver tout à l'heure.
You men get that boat in the water and get it loaded up.
Descendez ce canot et chargez-le à bloc.
Throw him in the boat and let's get out of here.
Mettez-le dans le bateau et partons d'ici.
What they really wanted was to get the dope on our little run-in... we had with that mine-laying Q-boat.
En fait, il voulait surtout des informations sur le bateau ennemi.
Once you're in the boat, we'll submerge and proceed north to Tokyo to get the necessary information.
Nous replongerons et nous nous dirigerons vers Tokyo... pour obtenir les infos nécessaires.
One of you will meet us in the boat to get the Tokyo and Yokohama data.
L'un de vous nous rejoindra pour prendre les informations.
Let's get in the next boat in an orderly fashion.
Allons dans le canot suivant dans l'ordre.
Get ready. The man in that boat will take you on from here.
Les hommes de la barque vont vous emmener.
● All right. Get the motor started in the boat.
Démarre le moteur du bateau.
When I get down in the boat, hand her to me.
Quand j'arriverai sur le bateau, passez-la-moi.
He may have a boat in one of the inlets. Maybe he'll get away.
- Il peut avoir un bateau quelque part.
You'll be coming on the boat and in Africa we'll get together and...
Nous serons ensemble sur le bateau pour l'Afrique et...
If you will take the advice of a very old butler, sir... you will get on the next boat trained to Paris... and there. You'll tall in love with the very next gill that you'll see.
Si vous voulez l'avis d'un très vieux majordome, embarquez sur le prochain bateau pour Paris et là, vous tomberez amoureux de la première fille que vous verrez.
In the future, when a message comes in to this boat, I get it... no matter who says it's unnecessary, you understand?
Que tout message me soit remis directement, quoi qu'on puisse vous dire. Compris?
Come on, Ski. Give me a hand. Let's get him in the boat.
Aidez-moi à le hisser à bord.
- If they won't get in, chuck'em in. - Right. - Keep straight on for the boat deck.
Faites vite.
- Please, Rachael, get in the boat.
Monte.
We'll get you off in the next boat.
Vous serez du prochain.
Joe, if we get outta this hotel alive, we'll sell this bracelet, take the money, grab a boat to South America and hide out in a banana republic.
Joe, si on sort de cet hôtel vivant, on vendra le bracelet, on prendra l'argent, on ira en Amérique du Sud, dans une république bananière.
- Get this in the boat.
- Mets-ça dans le bateau.
I'll get the ship's boat in the water so you can take it.
Je vais faire amener l'embarcation.
Get the boat in the water.
Amenez-le dans l'eau!
Now you two. Get in the bottom of the boat. Get in the bottom...
Vous deux, allez au fond du bateau.
In fact, you'd better get off the boat.
Tu ferais mieux de descendre du bateau.
Get in there. Lay right flat out in the boat.
Montez, couchez-vous dans le bateau.
I've got to get a train to Naples... and a boat to Ischia... and if you guys give me a bad time... if there is the slightest hitch... if I don't get him back to Baltimore... in time for that funeral on Tuesday... there's going to be such a scandal!
Je dois attraper un train pour Naples... et un bateau pour Ischia... et si vous me contrariez, si vous me créez le moindre obstacle qui m'empêchera de le rapatrier à temps pour les funérailles mardi... ce sera le scandale!
Why don't you get whatever you need and Harold will go with you in your boat and explain it all to you on the way over.
Pourquoi ne prenez-vous tout ce dont vous avez besoin et Harold ira avec vous dans votre bateau... Il vous expliquera tout pendant votre traversée
Twelve years ago, somebody standing on a beach at night... saw your husband get in a boat and go out to the ocean.
C'est là que l'idée m'est venue. Il y a 12 ans, quelqu'un sur la plage a vu votre mari partir en bateau en pleine nuit.
Have you any idea why Oonrad couldn't get off the boat in Oannes?
Pourquoi n'a-t-il pas voulu débarquer, à Cannes?
Even when you have no strength left in your body, you must keep running till we get to the boat.
Même si tu n'as plus aucune force dans tes jambes, tu dois continuer à courir jusqu'au bateau.
We'll have to use the Jeep to drive across the town and get to the boat, no matter who gets in our way!
On va devoir utiliser la Jeep pour retourner au village et prendre le bateau, peu importe qui se met devant nous!
- Ken, get back in the boat!
Remonte dans le canot!
Get him in the boat.
Attrapez-le.
We may not be able to get the boat in. The draft at the mouth of that river may be too shallow.
Le bateau passera pas si le fond est trop haut.
Get in the goddamn boat and look like soldiers.
Dans les bateaux, et ayez l'air de soldats!
We will get him in the boat.
Il ira dans la chaloupe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]