Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Going up

Going up перевод на французский

17,415 параллельный перевод
Hi. Aren't you that prince that's going up in the rocket ship?
C'est vous, le prince qui va aller dans l'espace?
I'd like to keep it from going up in smoke.
Mettons-nous un peu de nourriture en vous. Ouais.
- The stairwell's blocked going up.
- La cage d'escalier empêche de monter.
But actually it was Wesen factory owners going up against this guy, Réveillon, who was not Wesen.
En faite, c'était les propriétaires Wesen des manufactures qui se sont mesurer à cet homme, Réveillon, qui n'était pas un Wesen.
It's going up at the Westchester Community Playhouse.
Elle sera à l'affiche de la Salle de Spectacles de Westchester Community.
I'm going up to the office for a sec, OK?
Je monte au bureau pour une seconde, Ok?
But we're going up.
Mais on monte.
You're talking about going up against a beloved man backed by a powerful institution.
Vous parlez de vous dressez face à un homme adoré, soutenu par une institution puissante.
He's never going to wake up.
Il ne va jamais se réveiller.
Lewis, I'm going up.
Lewis, je monte.
Do you really think people are going to line up
Pensez-vous vraiment que les gens vont faire la queue
Whatever the press turns up, Dirk Armstrong is going to pounce all over it.
Peu importe ce que la presse va trouver, Dirk va sauter dessus.
I'm not going to let your bravado blow the both of us up.
Oh oui.
Well, I'm not going to let that bloviating narcissist knock my creation down just to build himself up.
Je ne vais pas laisser ce narcissique pompeux détruire ma création pour s'élever.
She's asking for an open and vigorous debate, but given the amount of influence she's amassed in the last month, I doubt anyone's going to step up to challenge her.
Elle demande un débat ouvert et vigoureux, mais étant donné l'influence qu'elle a acquis le mois dernier, je doute que quiconque se présente contre elle.
If you get worked up, what are you going to do?
Ça ne sert à rien d'être nerveux.
He's going to have to pick the bike up.
Il va devoir redresser sa moto...
Our boy's going to be rich if he doesn't end up in prison. How fast can it go?
Notre garçon va être riche s'il ne finit pas en prison.
We set up a buy, everything was going smoothly until the sale went down.
On a organisé un rendez-vous, tout allait bien jusqu'à la vente.
I gave this mouse a gene therapy based on your input, and if I'm right, he's going to live up to two months longer.
La souris a subi la génothérapie que tu conseillais. Si j'ai raison, elle vivra deux mois de plus.
She picked up extra-credit work and she was going to withdraw her request on Monday.
- Aasia, vous ne me l'aviez pas dit. - Elle a pris des soutiens et allait retirer sa demande lundi.
What the hell's going on up here?
C'est quoi ce bordel?
I'm trying to seem like I'm the better option, which I don't think I'm going to when I show up to pick her up on my skateboard.
Je vais essayer de lui montrer que je suis la meilleure option, ce que je ne pense pas être quand je vais venir la chercher sur mon skateboard.
The train's going too fast for the track and it's speeding up.
Le train va trop vite pour la voie ferrée et il accélère.
After you called our father to invite him to Thanksgiving, I called him back, and I said that I was going to pick him up, but I never did.
Après que tu aies appelé notre père pour l'inviter à Thanksgiving, je l'ai rappelé, et je lui ai dit que je viendrai le chercher, mais je ne l'ai pas fait.
'Cause if he does this crap at school, he's going to get beat up a lot!
Car s'il fait cette merde à l'école, il va être beaucoup battu!
We ended up going bowling and painting plates.
On a fini au bowling et peint des assiettes.
We had a forensic team going through everything in Thrunk's office and some flunky showed up wanting to feed the turtle.
Nous avions une équipe médico-légale en passant par tout ce qui dans le bureau de Thrunk et certains larbin montré à vouloir nourrir la tortue.
Have a seat, I'm going to go mix up your color.
Asseyez vous, je vais préparer la couleur.
OK, so Ryan called in sick today, so we're going to be shaking things up a bit.
Bon, Ryan s'est fait porter pâle, Ça va donc un peu bouleverser les choses.
Right, I'm going to go and do the honours, you can round up the troops for the pub.
Bon, je vais faire les honneurs, tu peux rassembler les troupes pour le pub.
I mean, weren't they going to blow up our school?
N'allaient-ils pas faire exploser le lycée?
Things are going, which makes it a perfect opportunity to change A perfect opportunity to change things up. Things up.
C'est donc le moment idéal pour changer les choses.
it's a dangerous game going it's a dangerous game going into a mix-up, but looking at Into a mix-up, but looking at the tribes as a whole, our girls
Un mélange, c'est dangereux.
Up with savage and tasha. Are they going to be loyal?
J'ai envie de le croire, mais on ne sait jamais.
Where you going, all dressed up?
Où allez-vous, tout habillé?
Babies are looking a little jaundiced, so Dr. Karev's gonna take them up to the NICU and see what might be going on.
Vos bébés semblent souffrir de jaunisse, le Dr Karev va les monter en service de néonatalogie et regarder ce qu'il peut bien se passer.
Mrs. margraff, we are going to take you up to C.T. and have you checked out, okay?
Madame Margraff, nous allons vous monter au scan et vous examiner.
Abe, we are going to take Gabby up and get her checked out, okay?
Abe, nous allons emmener Gabby et l'examiner, d'accord?
And if the decision was up to me, he's going to be the next
Et Woo a voté contre moi à deux reprises.
Who are you going to put up?
- Savage va concourir pour Angkor.
Bayon, who are you going to put up?
- Oui, je vais le faire.
I'm not going to give up.
Je ne vais pas abandonner.
When are you going to grow up, Danny?
Quand vas-tu grandir?
Now, Maestro, this is going to open up a whole youth market for us.
Maintenant, Maestro, ça va nous ouvrir tout un marché de jeunes.
We're going back up.
Ça remonte.
You mind telling me why you're going around the world shooting up revitalized arts and foods districts?
Vous allez me dire pourquoi vous voyagez dans le monde entier pour prendre en photos des quartiers revitalisés.
The principal is going to try and make up some crazy story.
Le principal va essayer de fabriquer une histoire folle.
she's going to mess this up.
Elle va tout faire foirer.
she's going to mess this up. We got something really good.
On est en super position.
"I'm going to be the guy who helps others get back up."
"Je vais être le gars qui aide les autres à se remettre en place."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]