Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Grandkids

Grandkids перевод на французский

581 параллельный перевод
What will I tell our grandkids if I don't?
Sinon, que dirai-je à nos petits-enfants?
Gil we're gonna have so much to tell our grandkids.
On aura tant de choses à raconter à nos petits-enfants.
And grandkids.
Et des petits-enfants.
Hey, Sarge, ya know, this is gonna make somethin'nice to hang on the wall when I retire, somethin'I can tell my grandkids lies about.
Sergent, vous savez... ce sera bien pour accrocher au mur quand je serai á la retraite... et pour raconter des mensonges á mes petits-enfants.
He'll sure have a story to tell his grandkids.
Il aura au moins une histoire à raconter à ses petits enfants.
I always hoped to see you well-fixed have me a crop of grandkids to fuss around with.
J'aurais aimé te voir bien installé... et avoir un tas de petits-enfants.
Imagine the faces of his grandkids, who must be about our age!
Alors, vous voyez la tête que vont faire les petits-enfants qui doivent être des gaillards à peu près de notre âge?
I will probably be making cheeseburgers for your grandkids.
Je ferai encore des cheeseburgers pour tes petits-enfants.
- You got a wife, kids, grandkids?
Tu as une femme, des enfants, ou des petits-enfants?
A big boat for his grandkids our forefather decided to build.
l'aïeul voulait construire une barcasse pour ses petits-enfants.
A big boat for his grandkids our father decided to finish.
Après, c'est notre père qui a voulu la construire, la barcasse.
And when you win, you're fighting for your kids and your grandkids.
C'est pour vos enfants et vos petits enfants que vous vous battez.
How will you keep your grandkids warm?
Comment réchaufferez-vous vos petits-enfants?
You'll have some American grandkids in no time at all.
Vous aurez très vite des petits-enfants américains.
He's got grandkids like you.
Il en a beaucoup, ils sont comme vous.
How many grandkids do I have?
Combien j'ai de petits-enfants?
The old couple weren't screwed up, and neither were their kids or their grandkids.
Les deux vieux n'étaient pas des paumés, les enfants et les petits-enfants non plus.
They'll be telling their grandkids about the "Sky Gringo" for years to come.
Ils parleront du "Gringo du Ciel" aux gosses pendant des années.
What's all this about grandkids, man?
C'est quoi... mes "petits-enfants"?
You give me 25 big ones in green, 1,500 a month so I can get my grandkids Christmas presents, and I'll give you the deed and I'm outta here.
Filez-moi 25 000 en liquide, plus 1 500 par mois, pour les cadeaux de Noël de mes petits-enfants. Et la maison est à vous.
Take your grandkids to the zoo.
Emmène tes petits-enfants au zoo.
Grandkids, Dad.
Des petits-enfants, papa!
Really, Mr. Shintaro! My grandkids behave better than you do.
Mes petits-enfants savent mieux se tenir que vous.
You're going to be surrounded by our kids and grandkids.
Tu mourras entourée de tes enfants et petits-enfants.
We could have had ten grandkids by now.
On aurait déja dix petits-enfants.
They'll tell their grandkids about that shit.
Elle raconteront cette merde à leurs petits enfants.
- Let him finish, Bob. - I got a federal judge ordering'me to bus my grandkids halfway across this town to go to school with nigger kids.
Un juge fédéral me force à envoyer mes petits-enfants par autobus... à l'autre bout de la ville pour aller à l'école avec des nègres.
I mean, people will be talking about that... to their grandkids grandkids around here.
Une histoire qui sera racontée de génération en génération.
Old lady died, and one of her asshole grandkids found a credit card... with the name Samantha Caine on it.
Une vieille a cIamecé. Un de ses petits - fils a trouvé une carte de crédit... au nom de Samantha Caine.
I always thought it'd be nice to have a few grandkids.
J'aimerais voir des petits-enfants ici!
- I look at her, I see kids, grandkids... - You're scarin'me.
- Je nous vois avec des enfants, des petits-enfants...
We better give her some grandkids soon so I can get her off my back.
qué jé né l'alé plus sur lé dós.
Then you just sit back and watch the grandkids roll in.
Les petits-enfants se mettront à pleuvoir.
I'll never see my grandkids again.
Je verrai plus mes petits-enfants.
... and my grandkids.
et mes petits-enfants.
I wouldn't have grandkids!
MES DEUX PETITS-ENFANTS SERAIENT PAS LAAUJOURD'HUI!
Yeah, well £ ­ £ ­ l can't tell him he can't drive his own grandkids around.
Oui, mais... Je ne sais pas comment lui dire que je ne veux plus qu'il conduise ses petits enfants.
When you tell this story to your grandkids, leave this part out.
Ne racontez pas cet épisode à vos petits-enfants.
Grandkids.
Des petits-enfants.
We got grandkids.
On a des petits-enfants.
Who wants to think about blitzes when you're holding your grandkids?
Tu vas penser blitz et blocages croisés, une fois grand-père?
She's threatening to adopt grandkids.
Elle menace d'adopter des petits-enfants.
- Playing with grandkids.
Jouer avec nos petits-enfants.
Four children, 12 grandchildren and 10 great-grandkids.
4 enfants, 1 2 petits-enfants et 1 0 arrière-petits-enfants.
We want you to live long and wear your sparklers to your grandkids'graduations.
Ce qu'on veut, c'est que tu vives longtemps... et que tu portes tes brillants pour le diplôme de nos enfants.
I've got quite a few mouths to feed - three grandkids.
Trois petits-enfants et... ta soeur. J'ai quelques bouches à nourrir.
Something to tell the grandkids.
On racontera ça à nos petits-enfants.
Now I can help take care of my grandkids.
Je pourrai m'occuper de mes petits-enfants.
Because someday, years from now, you're gonna come in here with your family... and you're gonna look up at my painting... and you'll be able to say to them, your kids and grandkids...
Parcequ'un jour, dans des années, vous viendrez ici avec votre famille... et vous allez regarder mes peintures... et vous serez en position de leur dire, à vos enfants et petits enfants...
- Grandkids.
- Je veux des petits-enfants,
I've got my kids, I've got my grandkids, him over there.
Tout le monde aime Raymond.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]