Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Grand larceny

Grand larceny перевод на французский

196 параллельный перевод
But you didn't know that as Mary Keaton she served a term in the reformatory for grand larceny, did you?
Mais vous ne saviez pas que Mary Keaton a purgé une peine pour vol qualifié, n'est-ce pas?
- Suspicion of grand larceny.
- Vol qualifié.
I never saw more grand larceny behind one pair of whiskers.
Je n'ai jamais vu pareil voleur derrière des moustaches.
Will you give it back to me or shall I charge you with grand larceny?
Les rendez-vous ou dois-je vous accuser de vol qualifié?
He has previously been arrested 11 times on charges ranging from grand larceny to felonious assault.
Il a déjà été arrêté onze fois pour vol qualifié et agression.
"Four years later, grand larceny in the first, charged. " Convicted of grand in the second at the trial.
" 4 ans plus tard, accusé de vol et condamné par le tribunal
The jury finds the defendant guilty of grand larceny.
Le jury trouve l'accusé coupable de vol qualifié.
Grand larceny.
Vol qualifié.
Arrested : Suspicion, grand larceny, Portland, 1939.
"Prison pour vol en 1939"
For the crime of grand larceny, you are hereby sentenced to serve... not less than one and not more than three years... in the state penitentiary.
Vous êtes condamné à entre 1 et 3 ans de réclusion.
You're here today because you've committed grand larceny burglary, breaking and entering.
Tu comparais devant nous pour vol avec effraction.
Grand larceny and concealed weapons.
Vol qualifié et port d'armes prohibées.
Expressing his budding personality by grand larceny?
Et il exprime sa personnalité par un vol qualifié?
And we consider it grand larceny.
Nous, on appelle ça un vol.
You are being held for trial for a charge of grand larceny.
Vous êtes accusée de vol.
But if you made it... if you made it, it'd be a sweet bit of grand larceny.
Mais si tu réussissais, si tu réussissais, ce serait un sacré coup.
These persons are called here today as jurors to try you on indictment charging you with the crimes of robbery in the second degree, two counts, grand larceny in the second degree, three counts and assault in the second degree, two counts.
Ces jurés sont ici pour vous juger sur l'accusation... de vols à main armée. Vous êtes aussi accusé de deux graves délits de vol et d'agression.
Grand larceny, driving without a license, traffic accident and hit-and-run.
Vol qualifie, conduite sans permis, accident sur la voie publique et delit de fuite.
There's been a grand larceny committed on these premises!
Un vol important a été commis dans cette maison.
He sure has, grand larceny, procuring, blackmail...
Vol qualifié, proxénétisme, chantage.
You see, major, if you painted this picture and signed it Rembrandt and sold it you're guilty of conspiracy and grand larceny.
Si vous avez peint cette peinture, que vous avez signé Rembrandt et l'avez vendue, vous êtes coupable de contrefaçon et vol qualifié.
- And grand larceny.
- Et de vol qualifié.
And grand larceny.
Et de vol qualifié.
Well, if you don't consider assault and battery, grand larceny and kidnapping wrong, what the hell do you consider wrong?
Rien à redire à l'agression, coups et blessures, vol et kidnapping. A quoi trouvez-vous à redire, alors?
That's grand larceny.
Vol aggravé.
Served 42 months of a 5-year hitch for grand larceny.
Il a fait 42 mois de prison pour vol qualifié.
But once you wipe away all that camouflage... it still adds up to grand larceny.
Quand j'aurai retiré ce camouflage, tu tomberas pour grand banditisme.
Grand larceny?
- Grand banditisme.
And it better be grand larceny too, huh?
Faut espérer que ça sera un vol qualifié, hein?
- At least it's grand larceny.
- Au moins, c'est du vol qualifié.
Once for assault, once for arson, once for grand larceny.
Pour agression, pour incendie et pour vol important.
You know the usual sentence for grand larceny is 20 years.
Tu sais que la peine moyenne pour vol qualifié est de 20 ans.
"We have been advised..." by the Attorney General of the State of Nevada... that the theft of Rising Star is grand larceny, a felony.
Le procureur nous a informés que le vol de Rising Star est un crime.
Burglary, armed robbery, grand larceny...
Cambriolage, attaque à main armée, vol qualifié...
Oh, if so wealthy I could be, Commit like him grand larceny All honored since my birth
Ah, si j'étais un riche bourgeois qui vole sans crainte de la loi, un homme loué et respecté.
Robbery, grand larceny felonious assault, felonious with no salt.
Cambriolage, grand banditisme, agression, possession.
A wager? Oh, baby, this is gonna be grand larceny.
Vous allez vous faire détrousser.
OF COURSE, DICKIE CONKED OUT THAT, UH, JANITOR, MAKING IT... GRAND LARCENY, AGGRAVATED ASSAULT.
Bien sûr, Dickie a assommé le gardien... donc ça a ajouté coups et blessures au vol qualifié.
A thousand dollars is grand larceny as it is.
Et 1 000 dollars, c'est du vol.
Demerits for grand larceny?
Un avertissement pour vol?
Burglary, grand larceny possession of stolen goods.
Cambriolage, vol, recel d'objets volés,
Grand larceny. Impressive.
Vol qualifié. impressionnant.
Grand larceny two.
Vol qualifié.
"Charges are murder in the second degree, grand larceny in the third degree."
"Meurtre avec préméditation, vol qualifié."
This is grand larceny. No, it's not. It's breaking and entering.
Moi les murs j'ai complètement arrêté.
Your client served time in Connecticut. Grand larceny.
Votre client a purgé une peine de prison pour vol.
Yeah, like grand larceny, which we're gonna add to the theft and murder charge.
Oui, pour un vol qualifié. On l'ajoutera à l'inculpation de meurtre.
Hey, I don't know what F. Lee Yahoo here told you, Tommy, but we got you for forgery and grand larceny and that adds up to a lot of years all by itself.
Je ne sais pas ce que votre avocat vous a dit, Tommy, mais nous vous poursuivons pour contrefaçon et vol qualifié et la peine est déjà assez lourde.
Your father is charged with grand larceny and fraud.
Votre père est accusé de vol aggravé et de fraude.
Elmyr, as the great faker of the 20th century... becomes a modern folk hero for the rest of us... who have a bit of larceny in ourselves... but simply don't have the courage or the opportunity to express it.
par Elmyr Elmyr, le grand faussaire du XXe siècle, devient un héros populaire. Nous qui nous contentons timidement de rêver d'esbroufe!
That entitles me to have you arrested for grand theft, larceny fraud, embezzlement... You thieving, filching son of a bitch.
Je vais te faire arrêter pour vol, escroquerie et abus de confiance... espèce de saloperie vivante!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]