Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Growing up

Growing up перевод на французский

3,403 параллельный перевод
What happened to "you're growing up, Brick,"
Qu'est-il arrivé au : "tu grandis, Brick,"
I'm growing up.
- Je suis en train de grandir.
When I was growing up, I had no money.
Quand j'étais petit, je n'avais pas d'argent.
You know, I think it might have to do with the fact that I was able to be at home when he was growing up.
Je pense que c'est dû au fait que j'ai pu rester à la maison quand il était petit.
- I can't believe they're growing up so fast.
- Je n'arrive pas à croire qu'elles grandissent si vite.
I had a Yorkie, growing up.
J'ai eu un yorkshire, gamin.
Growing up, all my parents ever did was argue.
En grandissant, tout ce que mes parents faisaient c'était se disputer.
That's also a possibility, but isn't it also part of growing up that you are...
C'est une possibilité, c'est aussi ca grandir, ce que tu fais
I had bulldogs growing up. Ah, well, then I'll tell you, it's not a pretty thing.
Eh bien, je vais te le dire, ce n'est pas beau à voir.
So while growing up may have been somewhat unconventional I was able to make a few choice investments along the way.
Même si mon succès a été plutôt non-conventionnel, j'ai pu faire quelques placements au fil des années.
He was my best friend growing up in Bed-Stuy.
Il était mon meilleur ami, on a grandi dans le même dortoir.
Him and Quinlan played the same cage growing up.
Lui et Quinlan ont joué ensemble.
I wasn't the best athlete growing up, and my dad never missed an opportunity to point that out.
Enfant, j'étais un piètre athlète, et mon père n'a jamais raté une occasion de me le souligner.
Did someone shove you around growing up?
Est-ce que quelqu'un vous a poussé à grandir?
Growing up with Dwight and Mose was not easy.
Grandir avec Dwight et Mose n'a pas été facile.
I'm growing up.
Je grandi.
You want him growing up without a father, too?
Tu veux qu'il grandisse sans un père, aussi?
My teeny Tina's growing up.
Mon ado Tina grandit.
You think I had a Millennium Falcon growing up?
Tu crois que j'en avais un, moi?
I was a gymnast growing up.
J'ai été gymnaste quand j'étais jeune.
And part of growing up, means you...
Et grandir signifie en partie, que...
I even imagine my son growing up and getting married.
Je rêve même de mon fils qui grandit et qui se marie.
Look, you know how my parents made me feel growing up, with the crazy pressure.
Ecoute, tu sais comment je me suis sentie en grandissant, avec cette pression folle.
These kids are growing up.
Ces gosses grandissent.
My brother had one while we were growing up.
Mon frère en avait un quand on était petits.
I asked her if she dated a lot growing up.
Je lui ai demandé si elle avait eu beaucoup d'histoires dans son enfance.
Okay, well, sometimes part of growing up is making your own choices.
Ok, parfois grandir, c'est aussi faire ses propres choix.
Anyways, I've just been thinking a lot about growing up recently, and, like, I realized that I'm always gonna be surrounded by people.
Bref, j'ai beaucoup pensé au fait de grandir ces derniers temps et j'ai réalisé que j'allais toujours être entourée de gens.
To save him from the same fate I suffered growing up without a father.
Pour le sauver du même sort dont j'ai souffert. grandir sans un père.
You sentence him to a fate much worse... growing up as your son.
Tu le condamnes à un destin bien pire... grandir en étant ton fils.
I can hardly believe you're growing up so fast.
Je peux difficilement croire que tu as grandi si vite.
I kept my head down growing up, or else nose in a book.
Je restais tête basse en grandissant, ou je gardais mon nez dans un livre.
Bet you ain't had no father growing up.
Je parie que t'as pas eu de père en grandissant.
Apparently, everyone in this town hates me, and I never had any friends growing up.
Apparemment, tout le monde me déteste dans cette ville, et j'ai jamais eu d'amis en grandissant.
And I appreciate that, but I'm growing up.
Et j'apprécie, mais je grandis.
Look, Brick's growing up.
Écoute, Brick grandit.
They're growing up.
Ils grandissent.
It's about growing up and starting life as an adult.
Il s'agit de grandir et de commencer sa vie d'adulte.
I hate to think of you growing up without a mother, and a father like that.
Je déteste t'imaginer grandissant sans mère, et avec un père comme ça.
Reggie's relationship with Danforth- - And what happened to him growing up.
La relation de Reggie avec Danforth, et ce qu'il lui est arrivé en grandissant.
Kassandra, you couldn't protect him growing up.
Kassandra, vous ne pouviez pas le protéger avant.
When you were growing up in Iran during the war with Iraq...
Vous avez grandi en Iran pendant la guerre avec l'Iraq...
She didn't want you growing up missing someone you never knew.
Elle ne voulait pas que tu grandisses avec le manque de quelqu'un que tu n'as jamais connu.
Growing up in an orphanage, you have to fight other kids for everything- - snacks, pillows, parents.
Quand tu grandis dans un orphelinat, tu dois te battre avec les autres pour tout- - la bouffe, les oreillers, les parents.
Growing up with four brothers made me two things - - a sports junkie and super competitive.
Grandir avec trois frères m'a fait deux choses une accro au sport et être compétitive.
He's growing up so fast.
Il a grandi si vite.
Oh, he's growing up so fast.
Oh, il grandit trop vite.
He's growing up so fast.
Il grandit si vite.
They're growing up so fast.
Elles ont grandi tellement vite.
Well, I have an asshole alien growing inside me and I'm waiting for a strange man to put his hand up my vagina, which I'm pretty sure I prefer to my husband's.
J'ai un extraterrestre qui grandit en moi, j'attends qu'un homme bizarre mette sa main dans mon vagin et je suis sûre que je vais préférer la sienne à celle de mon mari.
And business was growing- - it was up 60 % from last year to this.
et l'affaire était en pleine croissance - de 60 % l'année dernière.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]