Half an hour later перевод на французский
115 параллельный перевод
Half an hour later they brought his body home.
Un peu plus tard, on m'a apporté son corps.
Yes, about a half an hour later.
Oui... environ 1 / 2 h plus tard.
Half an hour later, a certain TimothyJ. Dugan had a secret session... with the Crime Commission, and he done all the talking.
Une demi-heure plus tard, un certain Timothy Dugan a eu un entretien privé... avec la Commission Anti-Crime et là, c'est lui qui a parlé.
If you'd come home half an hour later, you'd have had quite a Christmas present.
Si vous étiez rentré une demi-heure plus tard, vous auriez eu une sacrée surprise.
Half an hour later I must be an area of? ? Pereira.
Il faut que j'aille place Péreire.
I recall that day also because I closed the consulate half an hour later.
Je me rappelle parfaitement que ce jour-là, j'ai fermé le consulat une demi-heure plus tard.
Half an hour later, I emerged into a large open space.
Après une demi-heure de vol à l'estime j'ai débouché sur un espace découvert.
He left half an hour later.
Il est reparti une heure plus tard.
About half an hour later we wind up getting tore up, man.
Une demi-heure après, on était tous raides.
Half an hour later, I began.
Une demi-heure après je commençai.
I-If he calls, would you ask him to take me half an hour later, please?
S'il appelle, pourriez-vous lui demander de me voir une demi-heure plus tard?
Half an hour later they phoned again.
Une demi-heure plus tard, ils retéléphonèrent.
Wha... in Nantucket? And half an hour later, you're in Jersey Sound with your clothes off? Hey, come on, that's crap.
10 H à Nantucket et en une demi heure vous vous retrouvez à poil dans le New Jersey et je devrais vous croire?
Barely half an hour later, sir... Lt. Handcock rode up to Lt. Morant, sir.
À peine une heure après, le lieutenant Handcock est allé voir le lieutenant Morant.
Half an hour later, we were in a café, a place where I never go and where no one knows me.
Une demi-heure après, on était dans un café, un bistrot où je vais jamais et où personne me connaît.
I just have to find out where he's holed up, and half an hour later, the cops will have him.
Je serai prudent, il faut d'abord le dénicher. Une demi-heure après, les flics l'ont.
Well... He left right away, after the other guy had been here. Maybe half an hour later, but not more.
Eh oui... ll est parti, juste après l'autre homme, une demi-heure après, pas plus.
We found the girl's body half an hour later.
Je ne dis rien. - On retrouve le corps de la petite demi heure plus tard.
He left his work, came back again half an hour later, is throwing glasses around and keeps insulting me.
Il a quitté le travail, est revenu une demi-heure plus tard, a jeté des verres et recommence à m'insulter.
Two not here, half an hour later.
À deux pas d'ici, une demi-heure plus tard.
If you were half an hour later it would have been better.
Une demi-heure de plus... et j'aurais pu fignoler.
You follow? Then, back home... half an hour later, Cannie was born.
Elle est rentrée et au bout d'une demi-heure, Cannie était né.
Half an hour later, he keels over in the shower.
Une demi-heure plus tard, il s'effondre aux douches.
Half an hour later. I got some more loose change.
Plus tard, j'étais encore au bureau de change.
Half an hour later you'll be hungry.
Tu auras faim dans une demi-heure.
Half an hour later, he was in a police patrol car.
Les flics l'ont embarqué.
I arrived half an hour later.
Je suis arrivée une demi-heure après.
Came half an hour later.
- Tu as 1 h de retard.
What? Came half an hour later.
On a fait très attention.
Can you come a half an hour later?
Peux-tu venir plus tard?
Not in ten minutes, not half an hour later. Now.
Pas dans 10 minutes, pas une demi-heure plus tard.
And half an hour later I'm pacing about.
Une demi-heure après, je suis debout.
He returned a half an hour later and found Kim like this, with her throat slashed.
Une demi-heure plus tard. Il a retrouvé Kim comme ça. La gorge entaillée.
Malcolm and I saw him on the station about a half an hour later.
Malcolm et moi l'avons vu sur la station une demi-heure plus tard
Then I thought I was cool and we walked out half an hour later.
Je pensais que c'était passé mais quand on est ressortis plus tard.
Returned it last night, 9 : 30 P.M. It blew up a half an hour later in front of the Orpheus.
Vous l'avez ramené la nuit dernière, 9 : 30 P.M. Elle a explosé une demi-heure après, en face de l'Orpheus.
One night, you take off. Half an hour later, a boxer disappears. Now I don't think that's a coincidence, Ron.
Un soir, vous quittez votre poste, une demi-heure après, un boxeur disparaît, je ne crois pas que ce soit une coïncidence, Ron!
So everyone picks a girl... Half an hour later, when the apple appears... and the guy with her is the star of this evening!
Allez draguer les filles, choisissez-en une et rendez-vous dans une demi-heure pour connaître le nom de l'heureux gagnant.
I waited for a while, and then... half an hour later, he called me.
J'ai attendu un peu, et puis, une demi-heure plus tard, il m'a appelée.
the old münchhausen was the passion of my childhood i was raised half an hour away from this castle, and the castellan at the time got all my pocket money later, my passion for münchhausen continued to grow, and so did i
Enfant, le vieux Münchhausen me fascinait. J'ai grandi à deux pas de son château, et je donnais au concierge tout mon argent de poche. Ma passion pour Münchhausen n'a cessé de grandir.
If only Robert had come half an hour later, the whole thing might've been different.
Je me souviens avoir pensé. "II sera certainement à l'enterrement."
You go in there and spend 50 and eat for an hour and a half, and a half hour later you ´ re starving to death.
Une heure après, vous crevez la dalle.
Tindle arrived about 6 : 30 and left about an hour and a half later.
Tindle est arrivé à 18h30 et est reparti une heure plus tard.
'Either the climate wasn't quite right'in the later part of the afternoon...'or the day was half an hour too long...'... or the sea was just the wrong shade of pink.'
soit que le climat n'allait pas tout à fait sur la fin de l'après-midi, soit que le jour fût d'une demi-heure trop long, soit que la mer fût exactement d'un rose qui n'allait pas.
An hour later, a number of passengers... equal to half the number of minutes past the hour get off... but three times as many plus six get on.
Un nombre de passagers égal à la moitié des minutes écoulées... descend du train, tandis que trois fois plus, plus 6, montent.
And I came out an hour-and-a-half later, and he had convinced me that this was the first film that would win a Nobel Prize, you know.
Quand je l'ai quitté une heure et demie plus tard, il m'avait convaincu que ce serait le premier film à remporter un prix Nobel.
In about a half an hour, two drinks later, we're leaning across the table and I'm noticing how incredibly attractive you are.
Dans une demi-heure, au bout de deux verres, on sera couchés et je remarquerai combien vous êtes séduisante.
An hour and a half later, crippled by our inability to look away from a car crash we watched as the Dr. Shapiro illustrated tantric sex.
Une heure et demie plus tard, coincées par notre incapacité à détourner les yeux, nous observions la démonstration de sexe tantrique du Dr Shapiro.
Almost an hour and a half later.
Presque 1 h et demie plus tard.
An hour and a half, two wheat grass shots and a ginger-melon smoothie later,
Un heure et demie, deux germes de blé et un us de melon au gingembre plus tard...
In a half of an hour, there'll be no heat left, ten minutes later no air!
Dans une demi-heure, la chaleur aura disparue, dix minutes après, ce sera l'air.
half an hour 183
half and half 23
half an hour ago 51
an hour later 63
half past 23
half human 17
half of it 18
half man 32
half a million 39
half hour 41
half and half 23
half an hour ago 51
an hour later 63
half past 23
half human 17
half of it 18
half man 32
half a million 39
half hour 41