Half the time перевод на французский
1,327 параллельный перевод
About half the time I'm at my apartment, and the other half... I'm over at this coffee shop on 73rd and Madison.
La moitie du temps, dans mon appartement, et l'autre moitie... dans un cafe au coin de la 73eme et de Madison.
Well, you know, half the time you act like you want me to get caught.
On dirait que tu fais tout pour me griller.
Half the time the darn wheel's under water, but still it rises up, Frank.
La moitié du temps, il est sous l'eau, mais il se relève quand même.
Half the time... Ricardi doesn't even know he's missing until I bring him back.
Souvent, Ricardi ne s'en aperçoit pas avant que je le ramène.
It'll take half the time.
On gagnera du temps.
Half the time... I get a feeling that she only likes me'cause I wanna go pro.
J'ai le sentiment... que je lui plais seulement parce que je veux devenir professionnel.
Half the time he wasn't even plugged in.
Souvent, il était même pas branché
He's not there half the time anyway.
Il est absent la moitié du temps.
- Except half the time, someone dies.
- La moitié du temps, il y a un mort.
We didn't have any armour, our bazookas were firing duds, half the time our radios didn't work, and we were outnumbered.
Nous n'avions pas d'armures, nos bazookas n'étaient pas chargés, la moitié du temps, nos radios ne marchaient pas et on n'était pas nombreux.
She doesn't realize half the time.
Elle divague la moitié du temps.
So she's crazy half the time. Which half did you listen to?
Tu as écouté quelle moitié de son baratin?
You don't even know what you're debating about half the time!
Tu sais même pas sur quel sujet on débat une fois sur deux! - Si, je sais!
Half the time you wanna stab him the other half you can't keep your hands off of him.
C'est quoi, cette relation. La moitié du temps, tu veux le tuer, l'autre, tu n'arrives pas à le lâcher.
Half the time I teach you about George Washington... the other half, I'll teach you how to smuggle drugs.
d'un côté, je fais un cours sur George Washington, de l'autre, je vous apprends à dealer de la drogue.
These things only work half the time.
Ça ne marche qu'une fois sur deux.
But the point is that if Mr. Prosecutor over there... Had devoted half the time he's spent persecuting this woman... To even the most cursory investigation of this schmo's past,
Mais ce qui compte, c'est que si M. Ie procureur au lieu de passer son temps à persécuter cette femme avait pris la peine d'enquêter sur le passé de ce pauvre gland nous saurions peut-être, qui!
I don't know what the fuck she is playing half the time, nor does she.
Je sais pas à quoi elle joue, elle non plus d'ailleurs.
Half the time it's not even worth it.
La plupart du temps ça n'en vaut pas la peine.
I know it's hard to know what to say to Lucy half the time.
Je sais bien, c'est difficile une fois sur deux de savoir quoi répondre à Lucy.
Half the time she's not all there.
La moitié du temps, elle n'est pas vraiment là.
The truth is half the time I don't know what he's doing.
La moitié du temps, j'ignore ce qu'il fait.
- Half the time.
- Une fois sur deux.
They strut around like they're so tough but half the time they're just chickens.
Les garçons, je te jure, ils roulent des mécaniques, mais la moitié du temps, c'est des poules mouillées.
But... still half the time he doesn't even talk to me.
Souvent, il ne me parle pas.
Incision's fresh. I can do it in half the time.
L'incision est récente, ce sera plus rapide.
Half the time their science is so far over my head, I feel like a lab assistant.
Ils sont si avancés que j'ai parfois l'impression d'être une laborantine.
I only understand about one per cent of what she says half the time.
Je ne comprends qu'un pour cent de ce qu'elle dit, le plus souvent.
The only thing impressive is that I even know what's goin'on half the time.
Ce qui l'est, c'est que j'arrive à suivre la moitié du temps.
I don't understand you half the time, and I have no idea what a drannit is!
Une fois sur deux, je ne te comprends pas et je n'ai aucune idée de ce qu'est un drannit!
- Half the time you were on your back.
- Vous étiez tout le temps à terre.
Now we can do it in half the time.
Maintenant, nous les faisons en deux fois moins de temps.
It takes half the total time you went out with someone to get over them.
Il faut la moitié de la durée totale de la liaison pour s'en remettre.
An hour and a half? We can make an appearance at Jack's play, and be back in time for the tearful breakup sex!
on peut revenir à temps pour la dernière étreinte déchirante.
The time for half measures and talk is over, Senator.
Le temps des demi-mesures et des discours est révolu, sénateur.
Hit the half-time buzzer.
Faites sonner la mi-temps.
Ladies and gentlemen, it is now time... for the Globetrotters'half-time half-court heave-ho throw!
Mesdames et messieurs il est maintenant temps... pour la mi-temps des Globetrotters'En réaction générale!
Half of knowing how to do time is gettin'the right job.
Le boulot, c'est la moitié du secret de la taule.
That's half the fun. Woman : Milo's idea of a good time.
Les idées amusantes de Milo.
I was twelve and a half when I saw her for the first time.
J'avais douze ans et demi. Un jour de printemps de 1940, je la vis pour la première fois.
The next day, Miranda was putting in time and a half at her firm when...
Le lendemain, Miranda faisait des heures supplémentaires au bureau quand...
somewhere between the chilli and half-time,
Tu pourrais juste t'asseoir sur quelque chose.
shouldn't you be mad at yourself for taking advice from somebody who was probably half in the bag at the time?
Ne devrais-tu pas t'en prendre à toi même pour avoir écouté quelqu'un qui était probablement à moitié ivre sur le moment?
Hey, it's not my fault if a bunch'a half-naked women are bathing and I just happen to be standing there watching them from the bushes for a really long time.
J'y suis pour rien si elles étaient nues. Je me suis retrouvé par hasard à me rincer l'œil.
I expect half that to be dug by the time I get home tonight.
Je veux que t'en aies fait la moitié quand je rentrerai ce soir.
I didn't have the usual time to butter him up which means we needed twice the sex with half the foreplay.
J'avais peu de temps pour l'amadouer, on agirait avec deux fois moins de préliminaires que d'habitude.
He stays half of his time on land The rest, he goes underwater
Il en vécut la moitié sur terre, et l'autre moitié sous l'eau.
Half the people who wed divorce because they cling to time-honored illusions :
est en ruines. La moitié des couples divorcent. En grande partie à cause d'idées reçues.
Three and a half, way past the time he said he would check in with her.
Et demie. Bien après l'heure qu'il lui avait fixée pour la contacter.
We'll each take half the list to save time.
On va prendre chacun une moitié de la liste.
He'll spend all of that time alone in a cell half the size of this room.
Il passera tout ce temps, seul, dans une petite cellule.
the times 79
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the time masters 23
the time is 69
time 2517
times 1964
timer 243
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the time masters 23
the time is 69
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time to go 627
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
times are changing 28
time will tell 62
times a week 28
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
times are changing 28
time will tell 62
times a week 28
times in a row 26
times before 18
time for bed 134
times change 49
times a day 121
times over 33
times three 18
times are hard 26
times before 18
time for bed 134
times change 49
times a day 121
times over 33
times three 18
times are hard 26