Hands in the air перевод на французский
1,152 параллельный перевод
Hands in the air.
Mains en l'air.
Hands in the air!
Attention. Levez les mains.
Hands in the air where I can see'em. Slow.
Les mains en l'air, doucement.
Hands in the air.
Les mains en l'air.
Yzma, put your hands in the air!
Yzma, les bras en l'air!
Get your hands in the air.
Les mains en l'air, immédiatement!
I'm gonna need you to stand up very slowly and put your hands in the air.
Vous allez vous lever très doucement et mettre les mains sur la tête.
Hands in the air, not in the nose.
Mains en l'air, pas dans le nez.
Hands in the air!
- Mains en l'air!
Hands in the air!
Mains en l'air!
Put down your weapons and come out of the bank with your hands in the air.
Déposez vos armes et sortez de la banque les mains en l'air.
Hands in the air.
Mains en l'air!
Come out with your hands in the air.
Sortez les mains en l'air.
Get your fucking hands in the air, you motherfuckers.
Les mains en l'air, bande d'enfoirés.
Get your fucking hands in the air.
Vos putains de mains en l'air!
Come on out with your hands in the air... and surrender the orangutan.
Sortez avec vos mains en l'air... et rendez l'orang-outan.
Step out of the car with your hands in the air!
Sortez avec les mains en l'air!
Backin'up quickly, hands in the air.
Marche arrière, les mains en l'air.
All right. "Hands in the air" rhymes with "just don't care" and finished!
Alors... "Les mains en l'air" rime avec "C'est pas une affaire". Point final!
I'm telling you, my broken friend Put your hands in the air
Je vous le dis, mes amis cassés Levez les bras en l'air
F.B.I., hands in the air. Freeze!
- F.B.l. Mains en l'air.
Put your hands in the air!
Les mains en l'air.
John Q has come out. hands in the air. He's putting the gun down.
Il sort les mains en l'air, il dépose son arme.
Put your hands in the air!
Mets tes mains en l'air!
- Put your hands in the air, sweetheart.
- Mains en l'air, mon lapin!
Everybody, hands in the air!
Les mains en l'air!
Put your hands in the air!
Les mains en l'air!
Shut your mouth, and keep your hands in the air.
La ferme, mains en l'air.
He's calling attention to himself shouting, throwing his hands in the air and acting, frankly, like he's been doing the pot.
Il se fait remarquer... il pousse des cris, leve les mains au ciel... on dirait vraiment qu'il a fume votre moquette.
Putyour hands in the air!
Les mains en l'air!
Hands in the air!
Les mains en l'air!
Hands in the air!
Les mains en l'air! Tout de suite!
Keep your hands in the air.
Gardez les mains en l'air.
Put your hands in the air!
Les mains sur la tête!
Get your hands in the air!
Les mains en l'air! Recule.
- Get your hands in the air now!
- Les mains en l'air!
- I said, hands in the air now!
- J'ai dit, les mains en l'air!
Put your hands in the air and get out of the car.
Les mains en l'air. Sortez du véhicule.
Put your hands in the air.
Mets les mains en l'air.
- Hands in the air, Pops!
- Les mains en l'air!
- Don't go down my hallway! - This is the police! If there is anyone in this closet, come out... and show yourself to me now, with your hands up.
S'il y a quelqu'un dans ce placard, sortez de Ià avec les mains en l'air!
Put your hands clearly in the air and come out slowly.
- Crève, ordure! Lève les mains et sors lentement.
Get your hands up in the air!
Mains en l'air!
You fuck me, I'll have you on your hands and your knees, with your arse in the air, exposing your rusty sheriff's badge for the next 20 years.
T'essaies de me baiser, et tu te retrouves au trou, à quatre pattes... le cul à l'air, la rondelle bien en vue pendant les prochaines 20 années.
Hands in the air, now!
Mains en l'air!
Hands in the air!
Haut les mains!
How can we do that when the greatest scientific discovery in human history... -... is in the hands of the US Air Force?
Comment faire ça si la plus grande découverte de l'histoire - est aux mains de l'armée de l'air?
hands waving in the air. Freedom. Freedom at last.
Des bras s'agitent, ils sont enfin libres.
Get those hands up in the air.
Les bras en l'air.
Davis did a lot of cruel things when she was tied in the bed... ... with her hands up in the air.
Davis fit des choses cruelles quand elle était attachée au lit les mains en l'air.
Hands up. In the air.
Les mains en l'air.
hands in 40
in the air 54
the airport 62
the air 87
handsome 790
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands on the wheel 31
hands up 935
in the air 54
the airport 62
the air 87
handsome 790
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands on the wheel 31
hands up 935