Hands on the wheel перевод на французский
249 параллельный перевод
Keep both hands on the wheel.
Gardez les mains sur le volant.
I'll thell you what to do. Keep your hands on the wheel and step on the gas.
Gardez les mains sur le volant et accélérez.
- Keep your hands on the wheel!
- Garde tes mains sur le volant!
Both hands on the wheel.
Les deux mains sur le volant.
Put your little hands on the wheel. That's it.
Mettez vos petites mains sur le volant.
Keep your hands on the wheel and your eyes on the road.
Les mains sur le volant et regardez la route.
Baby, keep both hands on the wheel.
Les deux mains sur le volant.
Put both hands on the wheel.
Prends le manche des deux mains.
Put both hands on the wheel.
Mets les deux mains sur le manche.
That way you got both hands on the wheel at all times.
Comme ça, vos deux mains restent constamment sur le volant.
Get your hands on the wheel.
Tiens le volant!
Come on over here. Put your hands on the wheel.
Prends Ia barre en mains.
Put your hands on the wheel so you don't fall down. All right.
Comme ça, tu tomberas pas.
I had my hands on the wheel. Didn't I take care of business?
Au volant, j'ai sauvé la situation.
- Put your hands on the wheel. - I have!
Mets tes mains sur le volant!
Put the flashlight on the floor and those hands on the wheel where I can see them.
La lampe torche par terre et les mains sur le volant, je veux les voir.
- Just keep your hands on the wheel!
– Tenez le volant et ralentissez!
You know, you really should have both hands on the wheel.
Vous devriez mettre les deux mains sur le volant.
Hands on the wheel!
Les mains sur le volant!
Keep your hands on the wheel.
Garde les mains sur la barre.
Listen to me, when he comes up, keep your hands on the wheel.
Un conseil, quand il s'amène, garde bien tes mains sur le volant.
- Keep your hands on the wheel.
- Les mains sur le volant.
"Bud, keep your eyes on the road, " and your hands on the wheel. "
"Bud, garde les yeux sur la route, et les mains sur le volant."
Just keep your eyes on the road, hands on the wheel.
Garde les yeux sur la route. Les mains sur le volant.
Veda, keep your hands on the wheel.
Vada, garde les mains sur le volant!
Hands on the wheel, eyes straight ahead.
Regardez en face.
- Hands on the wheel!
Les mains sur le volant!
And put your hands on the wheel where I can see them.
Et mettez vos mains sur le volant où je peux les voir.
Put your hands on the wheel right up here.
Mets tes mains ici, sur le volant.
Whatever you do, keep your hands on the wheel at all times!
Garde les mains sur le volant, toujours.
Damn. BLUE : Keep your hands on the wheel and drive.
Prends le volant et roule.
Put your hands on the wheel.
Mets tes mains sur le volant.
Both your hands on the wheel.
Les deux mains sur le volant.
Please keep your hands on the wheel.
Gardez les mains sur le volant!
- Put your hands on the wheel, please.
Mains sur le volant.
And both hands on the wheel. 10 : 00 and 2 : 00.
Et puis garder les mains sur le volant à 10 h 10
Both hands on the wheel, Eric.
Les deux mains sur le volant.
Put your hands on the wheel!
Gardez les mains sur le volant!
No, put your hands on the wheel!
- Mains sur le volant!
Put your hands on the wheel!
Mains sur le volant!
Hands on the wheel!
- Mains sur le volant!
Your hands sweat a little on the wheel.
Tes mains sont moites.
- "Number 12 : " When sitting in a car place your hands on the outside... " Of the steering wheel and push it with all your strength.
C'est simple : mettez cette contravention dans votre bouche, mon cher ami, mâchez-la, avalez-la et je vous donne ces 500 £.
The hands of the man behind the wheel... Were too badly burned to take clear fingerprints.
Le corps de l'autre était trop brûlé pour qu'on relève des empreintes.
My hands are on the steering wheel
Mes mains sont sur le volant.
For my 8th birthday, my Grandpa Harry drove me in his old blue pickup to the straightaway behind the Clemens'farm, put my hands on the steering wheel, and slammed his foot into the gas.
Pour mes huit ans, grand-père Harry m'a emmené dans son pick-up bleu à la ligne droite derrière la ferme des Clemens, a placé mes mains sur le volant et a appuyé sur le champignon.
Driver! Put your hands on the steering wheel!
Mets tes mains sur le volant!
clamp her hands on the steering wheel, and send her on her way.
... on lui accroche les mains au volant et on la laisse partir.
Put your hands on the steering wheel right now and keep your hands up! - Let's go.
Les mains à plat sur le volant!
Sir, put your hands on the steering wheel where I can see'em.
Les mains sur le volant, bien en vue.
Put your hands back on the wheel! - Carter, stop!
Reprends le volant!
hands on your head 187
hands on your heads 24
hands on the wall 18
hands on the table 23
hands on the car 22
the wheel 30
handsome 790
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands on your heads 24
hands on the wall 18
hands on the table 23
hands on the car 22
the wheel 30
handsome 790
hands 577
handsome man 22
hands off 293