Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / He isn't dead

He isn't dead перевод на французский

353 параллельный перевод
Livingstone isn't dead, and he isn't going to die.
Livingstone n'est pas mort et il ne mourra pas.
- This fellow isn't unconscious. He's dead.
- Il n'est pas inconscient, il est mort.
I did see him! He isn't dead!
Il n'est pas mort!
No, he isn't dead.
Non, ii n'est pas mort.
He isn't dead. 1 don't believe that.
II n'est pas mort. Je refuse de le croire.'
He's dead, isn't he?
Il est mort, n'est-ce pas?
Well, it becomes increasingly evident, owing to the disappearance of Dracula's body and the subsequent evidence, that he isn't dead at all.
Il devient de plus en plus évident... vu la disparition du corps de Dracula et les preuves ultérieures... qu'il n'est pas du tout mort.
If he isn't dead in 20 minutes, it will be a miracle.
S'il n'est pas mort d'ici 20 minutes, ce sera un miracle.
He's dead drunk, isn't he?
Umekichi, il est complètement paf!
He's dead isn't he?
Il est mort, n'est-ce pas?
He isn't dead! He isn't!
Il n'est pas mort!
- Your father Princess? Yes, you see I know he isn't dead.
Je sais qu'il n'est pas mort.
Is he dead in that bed, or isn't he?
Il est mort dans ce lit ou non?
- Jackie's dead too, isn't he?
- Mort, lui aussi, non?
What do you mean, he isn't dead yet?
Que voulez-vous dire, il n'est pas encore mort?
Too bad, Herb was a real nice fella. He isn't dead yet.
- C'était un type bien.
Your gentlemen friend is dead, isn't he?
Votre ami est mort. N'est-ce pas?
Say, Tchaikovsky is dead, isn't he? That's right.
- Tchaïkovski est mort, pas vrai?
He isn't dead, is he?
- Il est mort, hein?
He's dead, isn't he?
Il est mort.
But he is dead, isn't he?
Il est mort?
- Well, he isn't dead.
- Il n'est pas mort.
He isn ´ t dead yet. Grisby ´ s alive.
Grisby n'est pas encore mort.
He is dead, isn't he? ─ Why do you ask?
- Il est bien mort, hein?
He's dead, isn't he?
Oui.
What difference does it make? He's dead, isn't he?
Qu'est-ce que ça change?
He's dead, isn't he?
II est mort.
- Danny's dead isn't he? - It was an accident.
C'était un accident.
Donovan's dead, isn't he?
Donovan est mort, non?
He isn't dead, Glenda.
Il n'est pas mort, Glenda.
He isn't dead... he's gone.
Il n'est pas mort, il est parti.
He isn't dead?
Il n'est pas mort?
Jonathan's dead, isn't he? - It's true, isn't it?
Jonathan est mort n'est-ce pas?
My father dead, isn't he?
Mon pére. Il est mort?
- He's dead, sir, isn't he?
- Il est mort, n'est-ce pas?
Isn't he dead already?
Il était pas mort, Harukoma?
Spyro's dead, isn't he?
Spyro est mort, c'est ça?
- But isn't he dead? - Shut up, don't make waves.
ne mettez pas les pieds dans le plat.
Why, he's dead, isn't he?
Pourquoi, il est mort, non?
Well? Is he dead or isn't he?
Est-ce qu'il est mort, oui ou non?
Because Tony isn't dead, is he?
Parce que Tony n'est pas mort.
He's dead, isn't he?
Mort?
Perhaps he isn't dead. Perhaps he's recovered and returned to the office.
Peut-être qu'il n'est pas mort, qu'il est retourné au bureau...
It's all right. He isn't dead. What happened?
Il est vivant.
He's dead, isn't he?
Il est mort, non?
He's dead now, isn't he? His work goes marching on.
- Il est mort, n'est-ce pas?
He's just gone to look for a dead body It's going to be one of those days, isn't it?
Il est parti à la recherche d'un cadavre. Oui, il y a des jours comme ça.
- He isn't dead?
Il n'est pas mort?
Like Volpone, he intended to be alive, but he isn't, he's dead.
Comme Volpone, il comptait vivre. Mais il est mort.
isn't he dead?
Pourquoi, il n'est pas mort?
If he's alive, he isn't dead.
S'il vit, il n'est pas mort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]