He knows nothing перевод на французский
316 параллельный перевод
- Dubois knows nothing. - He knows nothing.
Dubois ne sait rien.
He knows nothing of this.
Il ne sait rien.
He knows nothing about this.
Il ne sait pas de quoi il s'agit.
He knows nothing about cinema.
Il ignore le cinéma.
How can you take my husband for something he knows nothing about?
Mais mon mari ne sait rien! Pas d'interruption!
- He knows nothing about this? - Nothing.
Il ne sait rien?
One thing's certain. She knows nothing now, nothing at all. Except that he didn't want her to admit having seen someone she did see.
Elle ne sait encore rien sauf qu'il ne veut pas qu'elle avoue avoir vu cet homme.
He knows nothing.
Il ne sait rien.
he knows nothing.
Il ne sait rien.
He knows nothing of men's things.
- Mais non... - Adieu.
He knows nothing.
- S'il savait, il dirait quoi?
What about the rockets? He knows nothing about them, but he thinks maybe his friends do.
C'est ça qui vous évite la taule.
There must be another ingredient he knows nothing about.
Il y a un ingrédient secret.
Besides, he knows nothing about it.
D "ailleurs, il n" y connaît rien.
He knows nothing about Nichiren's teachings!
Ce bonze n'y connaît rien!
This guy's just Sunday spectator! He knows nothing about football!
Monsieur est un spectateur du dimanche qui ne comprend rien au football.
A guy who gives all kinds of advice about things he knows nothing about.
Un type qui donne toutes sortes d'avis sur des choses dont il ne sait rien.
He knows nothing about music.
Il ne connaît rien à la musique.
He knows nothing about his own situation, nothing about the paratroops, nothing about invasion.
Il ne sait rien sur sa situation... rien sur les parachutistes... rien surlînvasion.
He says he knows nothing.
Il dit qu'il ne sait rien.
He knows nothing.
- II ne sait rien.
I'm sure he knows nothing about cards.
Je suis sûr qu'il ne connait rien aux cartes.
He knows nothing, I tell you.
Je vous assure qu'il ne sait rien.
I tell you, he knows nothing.
Il ne sait rien, je vous assure.
And remember he knows nothing about the rescue ship.
Et n'oublie pas qu'il ne sait rien du vaisseau de secours.
"Hes good at talking about things he knows nothing about.". "
"Il parle si bien des choses qu'il ne connaît pas."
- He knows nothing about...
Il ne sait rien...
My husband says he knows nothing.
Mon mari dit ne rien savoir de cette histoire.
He knows nothing about what's been happening here. Do you?
Il ne sait rien de ce qui se passe ici, n'est-ce pas?
I spoke to an exiled FLN chief, but he knows nothing either.
J'ai parlé personnellement avec un dirigent du FLN en exil, eux non plus, ils n'en sauvent rien.
He knows nothing about anything or... or what's going on in Paris.
Il ne sait rien du tout, ni sur ce qui se passe à Paris,
He knows nothing, Juan.
Il n'est au courant de rien, Juan.
He knows nothing, except how to destroy our power and our society.
Il ne sait rien du tout et n'a qu'une envie, détruire notre société.
He knows nothing.
II ne sait rien.
As long as Sir Geoffrey's alive, Mr. Cobb knows he has nothing whatever to say.
Tant que Sir Geoffrey vit, M. Cobb sait qu'il n'a rien du tout à dire.
If he knows I'm here, who knows what he'll do. It won't be nothing human, I can tell you!
S'il apprend que je suis venue, Dieu sait ce qu'il me fera!
The man who knows not himself knows nothing. He's the one who becomes the most extreme.
Ceux qui ignorent la voie ignorent l'humain, ignorent la mort.
He knows nothing about anything except flying.
Il ne connaît rien à rien en dehors de l'aviation.
No, he knows for sure that nothing of the kind ever happened to him and will never happen again.
Non... Il sait clairement... que rien de tel ne lui est arrivé avant... et ne lui arrivera plus.
He sings and sings what he knows nothing about, above love.
Jamais. Et il a pas intérêt : je lui casserais la gueule.
Making out like he knows from nothing.
- Il fait celui qui ne sait rien.
Nothing more, and he knows it.
rien de plus... et il le sait.
There's nothing a woman hates more than her fiancé's best friend. He knows the secrets she's gonna spend the rest of her life tryin'to find out.
Une femme hait toujours le meilleur ami de son fiancé... car il sait tout ce qu'elle voudrait savoir!
So much could fail if he should remember and tell someone what he knows about us. There's nothing else left but to...
Tout pourrait échouer s'il se souvenait de nous.
Huck, the Lord knows what kind of sinner I is. He knows I don't deserve nothing but trouble.
Le Seigneur sait... que je mérite mon sort.
Mohie knows nothing He's never been involved in politics
Il ne sait rien ll n'a jamais fait de politique
No, they'll interrogate him, like they do everyone, one at a time. Luckily they've begun with him. He knows nothing.
Le camarade Oregov m'a chargée de vous informer qu'après l'annulation du point C, la cérémonie du jumelage, nous passons au point E, repos obligatoire à l'hôtel.
He who don't know nothing knows something, hey?
Celui qui ne sait rien sait quelque chose, hein?
And if Madero knows nothing he is still to blame!
Et s'il ne le sait pas, c'est de sa faute quand même.
Nothing surprises me any more. Marco saw it as well... - In fact, he knows where it is now.
Rien ne me surprend, Marco l'a vu aussi, il sait où il se trouve maintenant.
Someone who knows he has nothing to lose, and yet is not afraid.
Quelqu'un qui sait n'avoir rien à perdre et qui n'a pas peur.
he knows me 67
he knows everything 100
he knows who i am 27
he knows something 60
he knows too much 20
he knows what he's doing 82
he knows 635
he knows i'm here 16
he knows my name 30
he knows you 50
he knows everything 100
he knows who i am 27
he knows something 60
he knows too much 20
he knows what he's doing 82
he knows 635
he knows i'm here 16
he knows my name 30
he knows you 50
he knows who you are 17
he knows that 97
he knows it 49
he knows we're here 21
nothing 25771
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
he knows that 97
he knows it 49
he knows we're here 21
nothing 25771
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85