Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / He looks like you

He looks like you перевод на французский

762 параллельный перевод
He looks like you.
Il vous ressemble.
Well, I hope he looks like you and has the doctor's brain.
J'espère qu'il te ressemble et qu'il a le cerveau du docteur.
- He looks like you.
- II te ressemble.
- No. He looks like you!
Non, c'est le bébé qui vous ressemble!
He weighs 3 kilos, and everyone says he looks like you.
Il pèse 3 kilos, on dit qu'il te ressemble.
Maybe you're just imagining that he looks like you.
Tu as peut-être seulement l'impression qu'il te ressemble.
He looks like you, speaks like you.
C'est tout à fait vous.
He looks like you.
II te ressemble.
You sent him my picture. He's expecting a woman that looks like me.
Il a ma photo et s'attend à voir une femme comme moi.
Looks like he cut you out.
- Il vous a déclassé, on dirait.
I let him dress himself according to his own taste today and you see what he looks like.
Aujourd'hui, je l'ai laissé s'habiller à son goût et regardez à quoi il ressemble!
You know what he looks like?
Tu le connais?
I don't care what you think he looks like.
Je me fiche de l'air qu'il a.
Tell me, my lady, when he looks at you, do you feel a kind of prickly feeling like goosy pimples running all up and down your spine?
Quand il vous regarde, ne sentez-vous pas un frisson le long de votre épine dorsale?
- Looks like he gave you once-over light.
- On dirait qu'il t'a bien examiné.
Looks like Alice is going to get married, and I think she'll be very happy because we just met the boy you sent her and he looks fine.
On dirait qu'Alice va se marier, elle semble très heureuse. Nous avons vu le garçon que Vous lui avez envoyé, il est bien.
You know what he looks like.
- Tu sais à quoi il ressemble. - Non.
Don't you think he looks like his pop?
Tu ne trouves pas qu'il ressemble à son papa?
You know, he looks exactly like you.
Il te ressemble beaucoup.
You know, I'd swear Parada did it, except that he looks guilty, and in situations like these, you never suspect the guy that looks guilty.
Vous savez, je jurerais que c'est Parada, sauf qu'il a l'air coupable. Et dans ces situations, on ne soupçonne jamais le type qui a l'air coupable.
Well, looks like he's done a heap already, just a-having you. But...
On Lui doit déjà d'être ici tous les deux.
He's your best friend, looks like... He'd be the one to help you.
Si c'est votre meilleur ami, il vous aidera.
I can see that little angel on your knee can't you see he kind of sort of looks like me?
I can see that little angel on your knee can t you see he kind of sort of looks like me?
Suppose you tell me what he looks like.
Dis-moi à quoi il ressemble.
It's positively amazing how you found out what he looks like.
Votre façon de dresser son portrait est vraiment phénoménale.
You get upset when somebody doesn't think he looks like his father.
Vous êtes inquiète quand on vous dit qu'il ne ressemble pas à son père.
He looks like he'll rip you apart, but he's cooler than you'd think.
Il a l'air de mordre, mais c'est un chic type.
All we know is what he looks like and you saw him only on weekends. Yes.
Nous savons à quoi il ressemble et que vous le voyiez le week-end.
The way it looks to me, if he pushes you around... it's like he's pushing a few million people around.
En vous bousculant comme ça, il bouscule des millions de gens.
He looks nothing like you or his mother.
Il ne te ressemble pas, et á sa mére non plus.
If you can spare this one, I'd like to take it along, in case I forget what he looks like.
Si vous pouviez la mettre de côté, J'aimerais l'emporter, Au cas où j'oublie à quoi il ressemble.
I don't know what the Padre has said to you, but it looks like he's frightened you.
Je ne sais ce que le prêtre t'a dit, mais on dirait qu'il t'a fait peur.
You'll have to have Peter tell the sculptor what he looks like.
- Il nous faudra demander à Pierre...
He looks like a pretty smooth article, if you ask me.
Il ne m'inspire pas confiance.
[Gilman] You ever seen him before? You know what he looks like?
Et vous, vous l'aviez déjà vu?
Do you suppose he really looks like that?
Il ressemble à ça?
Do you remember the sucker? Do you remember what he looks like?
Le type, vous vous souvenez de lui?
This Andre Moreau, would you say he looks like Scaramouche?
Cet André Moreau... ressemble à Scaramouche?
Looks like he thinks you " re something kind of special, Captain.
On dirait qu'il vous trouve extraordinaire, capitaine.
- You know what he looks like?
Avez-vous vu son visage?
You know what he looks like.
Tu peux le reconnaître.
You're saying to yourself "So, that's what he looks like"
Vous vous dites : "Ah, c'est à ça qu'il ressemble."
- When he looks at you. Sort of like an animal.
Il vous regarde comme une bête.
- You know who he looks like? - No...
- Tu sais à qui il ressemble?
I'd like to see which one of you he looks like.
J'aimerais voir à qui il ressemble.
I do not like the way he looks at you.
Je n'aime pas sa façon de te regarder.
He looks like a torero. Don't you think so?
- Il a l'air d'un torero, n'est-ce pas?
Well, it looks to me like a big land owner like you ought to be able to do as he pleases.
Je pensais qu'un grand propriétaire terrien comme toi pouvait faire ce qu'il voulait.
- I like the way he looks at you.
- J'aime bien la façon dont il te regarde.
If he does, looks like you'll get what you wanted without doing a thing.
S'il y va, t'auras plus à te charger de lui.
He has enough votes sewed up to get you through on the floor. So it looks like you're in. How'd you like a drink, Mr. Secretary?
Le Sénat suivra, vous voilà élu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]