Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / He looks nice

He looks nice перевод на французский

96 параллельный перевод
"But he looks nice - don't he?"
"Mais il a l'air charmant, tu ne trouves pas?"
He looks nice.
Il a l'air gentil.
He looks nice and stupid.
Il a l'air gentil et stupide.
He looks nice.
Il a l'air gentil.
He looks nice there.
- Il était bien, là-dessus.
- He looks nice, too.
- II a l'air sympa aussi, non?
- No, he doesn't! He looks nice!
- Non, pas bizarre, très beau!
He looks nice.
Il a l'air sympathique.
He looks nice and marinated, dear...
Il a l'air bien mariné, chéri...
He looks nice and then he started dancing like a fucking twat.
Tu l'as vu? Pas mal, mais nul sur la piste.
- He looks nice to me.
- Il m'a l'air sympathique.
He looks nice.
Il présente bien.
He looks nice in that shirt
Elle est jolie avec cette chemise.
No idea... but he looks nice.
Aucune idée, mais il a l'air bien.
- No way, girl. He looks nice.
- Non, il est mignon.
"He looks nice, doesn't he bhabhi?"
Il parait bien, n'est-ce pas bhabhi? Je n'vais pas te parler.
He looks nice.
Il semble pas mal.
He looks nice.
Il est pas mal.
He looks nice.
Il lui va bien.
- you know, "Well, he looks nice..."
- en pensant : "Il a l'air bien..."
He looks nice, though.
- Il a pourtant l'air sympa.
He looks nice, your Rob.
Rob a l'air gentil.
I'll bet you do. I don't think you ought to go around telling people you're not married. He looks a nice fellow.
Ne laisse pas croire que tu n'es pas mariée, c'est gênant pour ce garçon!
But he looks Sort of nice.
Mais il paraît gentil.
He looks like a nice enough chap.
Il m'a l'air d'un gars bien.
- He looks like a very nice man.
- Il a l'air d'un brave homme.
- He looks like a pretty nice guy.
- On dirait que c'est un type sympa.
- He looks so nice, I think.
Il a l'air gentil.
He looks very nice though.
Il a l'air très sympathique.
( CHUCKLING ) I think it's nice the way he looks after us all the time.
Je trouve que c'est agréable qu'il veille sur nous tout le temps.
This Chief, he looks like a nice person, but he's actually one who...
Ce commissaire a l'air d'un brave type, non? C'est justement ces types-là qui ne bougent pas le petit doigt.
He looks quite nice.
Oui! Il a même l'air heureux.
He looks like a nice man. I'll let him publish my book.
J'accepte qu'il publie mon livre.
Young lady, it's not very nice to tell someone he looks like an egg.
Jeune fille, ce n'est pas très aimable de dire à quelqu'un qu'il ressemble à un œuf.
He looks like he is nice to children.
Celui-là a l'air gentil avec les enfants
He looks very nice, and he's going to be a doctor.
Il a l'air très bien. Il finit sa médecine.
It's nice because this is the moment when Chief dies, that he looks up and sees this harlequin figure waving all the people away.
C'est bien, car c'est le moment où Chief meurt, et il regarde en l'air et voit ce personnage d'arlequin qui fait signe à tout le monde de s'éloigner.
Well, he's got his gun on his hip there, and he looks like a nice enough guy.
Il a son arme à la ceinture et il a l'air d'un type sympa.
- Oh, really? He looks like nice guy, but he's a asshole.
On dirait pas, mais c'est un salaud.
The strange part was he was really nice and he looks great, but I didn't feel anything.
Il est vraiment agréable, beau comme tout... mais je ressens plus rien pour lui.
- He looks nice.
- Il a l'air gentil.
He looks to be successful and nice enough
Il a l'air d'un bon parti et plutôt beau gosse.
Santa is nice, he gives presents, looks dorky in his big red outfit...
Le père noël offre des cadeaux, dans son grand costume rouge...
Obviously it's important to tell one's boyfriend how nice he looks naked, but I have crucial, Pulitzer Prize winning journalism to do.
C'est important de dire à son homme qu'on le trouve beau nu mais on ne gagne pas le Pulitzer en se tournant les pouces.
He looks like a nice guy.
Il a l'air gentil.
Nice. Looks like he took this turn and came right through here.
Il a tourné et il est passé par là.
He's very nice. - Oh. - His hair looks real.
Excusez-moi tout le monde!
Because he looks so friendly, so nice.
Parce qu'il a l'air si avenant, si sympa.
He looks ok, so I thought he must be a nice guy but he called me a stupid girl... so...
Il regarde ok, donc j'ai cru qu'il était un gars agréable mais il m'a traité de fille stupide...
He looks like a nice guy.
Oui. Il semble une personne agréable.
And he just looks at me and he said : "because you seem like a nice guy."
Il m'a regardé et dit : "Car t'as l'air d'être un mec bien".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]