He saw us перевод на французский
437 параллельный перевод
He saw us and he's not happy.
Il nous a vus, il est pas content.
I know he saw us.
Je sais qu'il nous a vues.
The moment he saw us start, he'd arouse a posse to grab us and the gold.
Dès qu'il nous verra partir, il voudra s'emparer de nous et de l'or.
When he saw us he stopped, looked very surprised and than he dashed off the road and disappeared in the woods.
En nous voyant, il s'est arrêté, surpris. Puis, il s'est sauvé dans les bois.
He ´ ll testify he saw us just before the murder.
Il attestera nous avoir vus avant le meurtre.
If he saw us?
Et s'il nous a vu?
Even more so because he saw us go in together. And because he'll see us go out together.
D "autant plus convaincu qu" il nous a vus entrer ensemble, et qu " il nous verra sortir.
They started shooting at us when he saw us.
Ils se sont mis à nous tirer dessus dès qu'il nous ont vus.
Do you think he saw us?
- Tu crois qu'il nous a vus?
Couldn't tell what we were when he saw us.
Il n'a pas su qui on était en nous voyant.
- He saw us.
Il nous connaît.
If he saw us come in here, he must have fled.
Et s'il nous a vu entrer, il a dû se tirer, alors il faut prévenir Lognon.
Do you think he saw us?
Tu crois qu'il nous a vus?
He saw us.
Il a vu notre.
It must have been Brandon, who became jealous when he saw us hugging each other.
Ça doit être Brandon, rendu jaloux en nous voyant si proches.
- He saw us?
- Il nous a vus?
He agreed if he saw us like that, he'd be suspicious, too.
En y réfléchissant, j'ai compris que, de votre point de vue, je pouvais paraître comme ça.
He saw us coming. For miles.
Il a dû nous voir arriver de loin.
He saw us. We should kill him.
Ce type a tout vu.
Think he saw us?
Tu cvois qu'il nous a vus?
- Do you think he saw us?
- Tu penses qu'il nous a vus?
I bet he'd be rather curious if he saw us together, wouldn't he?
Il se poserait des questions s'il nous voyait ensemble, pas vrai?
He swung in low and he saw us.
Il a volé bas et il nous a vus.
He saw us and he came in low, and three hours later... a big fat PBY comes down and starts to pick us up.
Il nous a vus, et trois heures plus tard, un gros P.B.Y. est arrivé et s'est mis à nous récupérer.
He saw with his own eyes the Son of God when he lived among us.
Il a de ses propres yeux vu le Fils de Dieu qui vivait parmi nous.
"When he came in the next day and saw us rehearsing the scene, he was frantic."
"Quand il est arrivé le jour suivant et qu'il nous a vus répéter, il était fou."
He saw us.
Il nous a vus.
On a see-saw. I saw, you saw, he saw, she saw. What she tells us may be true.
Ce qu'elle nous dit peut être vrai, et dans ce cas qu'allons nous faire?
This gentleman did come to the café. He looked in the window, saw us together, and misunderstood.
Il est venu, nous a vus ensemble et n'a pas compris.
You should have saw the last mess he got us out of.
Si vous aviez vu sa dernière prouesse.
He saw us on the train.
Il nous a vus dans le train.
And he saw what we carry with us.
Il a vu ce que nous transportions.
And when John Truett saw the streetcar... he tried to make us stay in the woodshed so the policemen wouldn't get us.
Et John a vu ce qu'on a fait. Il nous a emmenées pour que les agents ne nous arrêtent pas.
He never saw us until it was too late.
Il ne nous a vus qu'au dernier moment.
He stood there with our lives in his pocket, because I knew if he saw her... he'd sell us both for $ 1.95.
Il était là avec nos vies entre ses mains. S'il la voyait, il nous vendrait pour 1 $ { y : i }.
- Yes, I was up all night with him. He saw the Gaieties last night and he wants to do a show with us.
Il a vu la revue hier et il veut nous produire.
You saw Lavery, he'll outlive both of us.
Ce Lavery, il a la peau dure.
Last night he snuck in on us and I just saw him sneaking out of...
Hier soir, il s'est introduit dans notre compartiment, et là...
He saw that five hundred million years lie between us and the trilobites.
Que 5OO millions d'années nous séparaient des trilobites,
Nobody saw us. He did.
Personne ne nous a vus.
Whoever ratted us out didn't only betray Castille, he also betrayed all of those we never saw again.
Le traître n'a pas seulement trahi Castille.
Hey, some of us here.. Saw with their own eyes how he tamed.. Rocco the champion.
Moi et quelques autres, on l'a vu, de nos yeux vu il l'a sonné le champion
He told us what was going to happen and we saw it.
Il nous a dit ce qui allait se passer et nous l'avons vu.
He saw it only for a second but he gave us a good description. So?
Il ne l'a vu qu'une seconde mais il en a donné une bonne description.
Pa always told us he wouldn't be caught dead playing blackjack. Shoot his kids if he saw them playing it. Thought it was a woman's game.
Il disait qu'il préférait mourir plutôt que de jouer au blackjack, qu'il nous tuerait si on y jouait, que c'était pour les femmes.
Saw the best of us, didn't he?
Il nous a bien roulés, pas vrai?
Whatever he saw was probably watching us.
Ce qu'il a vu nous regardait sans doute.
When Itto Ogami saw the demonic amulets that we'd placed, he made these signs to guide us to the meeting place.
Ogami Ittô a vu les talismans que nous avions collés et a décidé de me rencontrer ici.
He was visiting us, but I never saw him after that.
Il était en visite, mais je ne l'ai jamais revu.
I can imagine the face of headmaster if he would saw us.
- On peut nous voir! - J'imagine la tête du proviseur..
That night, you saw Garrone. Did he tell you anything which might be of help to us?
Garrone a dit quelque chose qui pourrait nous être utile?
user 29
useless 232
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
useless 232
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
use the force 25
us too 58
use it wisely 19
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use me 43
used to 118
use mine 46
use the force 25
us too 58
use it wisely 19
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22