Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / Help yourself

Help yourself перевод на французский

2,975 параллельный перевод
help yourself.
Servez-vous.
Yeah. You just couldn't help yourself, could you?
Oui, c'était encore une fois plus fort que toi.
You know, if you really can't help yourself, the washrooms could use a little sprucing up. Indeed.
En effet.
Please come in and help yourself to some hors d'oeuvres.
Je vous en prie, entrez et prenez donc quelques hors d'oeuvres.
Just for that, you can help yourself to anything from this tree.
Tu mérites de prendre ce que tu veux de cet arbre.
Help yourself.
Sers-toi.
No, but you can help yourself to a shorter forehead, a non-keebler nose, and shutting up.
Non, mais tu pourrais te raccourcir le front, changer ton nez, et la fermer.
- You can go help yourself.
- Tu peux aller te servir.
Help yourself.
Alors, vas-y.
You can't help yourself.
Tu ne peux pas t'en empêcher.
Help yourself.
- Servez-vous.
Yeah, help yourself.
Ouais, servez-vous.
I will hold it steady and you can help yourself, sir.
Je vais le tenir pendant que vous vous servez.
Ah, you just couldn't help yourself, could you?
- C'était compulsif.
- Help yourself.
- Collaborez.
- Help yourself.
- Fais comme chez toi.
You just can't help yourself, can you?
Tu ne peux pas t'en empêcher, n'est-ce pas?
No, no, help yourself.
- Non, sers-toi.
And you're a Gilbert and you just can't help yourself.
240 ) } Tu es un Gilbert et tu peux pas t'en empêcher.
And I'm going to give you a chance to help yourself.
Et je vais te donner une chance de te racheter.
Help yourself.
Dommage. Faites comme chez vous.
You can help yourself to the candy drawer.
Viens Sue. Tu vas pouvoir te servir en bonbons.
Eat, drink, help yourself.
Mange, bois, te gêne pas.
You actually can't help yourself.
- Tu peux vraiment pas t'en empêcher.
Help yourself to anything you want.
Fais comme chez toi, d'accord?
Listen, help yourself, use the phone.
Sers-toi, tu peux utiliser le téléphone.
Help yourself.
Ne vous gênez pas.
Help yourself to drinks.
Tu peux aller boire ce que tu veux, c'est gratuit.
Help yourself. I'm busy.
Débrouille-toi, je suis occupé.
Help yourself to a cold drink on your way out.
Prenez une boisson fraiche en sortant.
You can't help yourself, can you?
Tu ne peux pas t'en empêcher, pas vrai?
It's a huddle, where you huddle together and everybody reaches in, and you kind of help yourself.
En comité, des mecs font ça à plusieurs chacun se mêle à l'action et, disons qu'on se sert.
- Yeah, please, help yourself.
- Oui, s'il vous plaît, aidez la.
Did that incident perhaps motivate you to help others who may have been looking for the closure you yourself haven't been able to obtain?
Cet incident vous motive-t-il pour aider ceux qui espèrent avoir les réponses que vous n'avez pas eues?
If you find yourself tongue-tied in the presence of his lordship, I can only assure you that his manners and grace will soon help you to perform your duties to the best of your ability.
Si vous restez silencieux en présence de Monsieur, je peux vous assurer que sa grâce et ses manières vous aideront vite à progresser au mieux de vos compétences.
I never invited you to help me. You came to me yourself.
Je ne suis pas venu te chercher.
That's good? Okay, so tell me, Carter. How does making yourself a target help solve Freddy's murder?
Explique-moi un peu en quoi être pris pour cible t'aide à élucider ce meurtre?
Lying to yourself isn't going to help any more.
Te mentir à toi-même... ne t'aide plus maintenant.
I don't know what your shenanigans are about but either you go and continue doing everything by yourself or you stay and ask us for help.
Je ne sais pas ce que tu manigances mais soit tu t'en vas et tu te débrouilles tout seul soit tu restes et tu nous demandes de l'aide. Est-ce que je suis claire? - Y en a qui veulent bien m'aider?
You didn't help the world, William. You helped yourself.
Tu n'as pas aidé le monde, William, tu t'es servi.
You gave so much of yourself to help heal others.
Tu as tant aidé à guérir les autres.
Or so help me God, I will turn you into a vampire and I will watch you hate yourself more than you already do.
Ou alors, que Dieu m'aide, je vous transformerez en vampire. Et je vous regarderez vous détester. Plus que vous ne le faîtes déjà.
They're a threat to Elena. So you, witch, Are going to get over yourself and help us.
Ils menacent Elena. tu vas te bouger et nous aider.
You've got an enormous amount going on right now and I would really like to help you see your way through, but whenever I dare ask you to look at yourself or your patterns of behavior, you get angry, you raise your voice, you get impatient and I think deeply afraid.
Il y a beaucoup de choses qui vous arrivent actuellement et j'aimerais vous aider à surmonter tout ça, mais quand je vous demande de regarder en vous, ou de regarder votre comportement, vous vous énervez, vous élevez la voix, vous devenez impatient et, je pense, effrayé.
My job is to help you discover what you think of yourself and if you're displeased with what you discover, to help you change that.
C'est de vous permettre de voir l'estime que vous avez de vous-même. Et si ce que vous trouvez ne vous plaît pas, c'est de vous aider à le changer.
Yeah. You help glaze those buns yourself, Tim?
Tu aimes lécher ces brioches, Tim?
So your reasons are financial insecurity. You are afraid to take responsibility for yourself. You're afraid your father won't be okay without your help.
Vos raisons sont l'insécurité financière, la peur de prendre des responsabilités, d'abandonner votre père à son sort, le refus d'être aidée, la peur de changer.
I will not help you kill yourself.
Je ne t'aiderai pas à te détruire.
Hey, look, cutting yourself off from the rest of your life is not gonna help your parents.
T'isoler ne va pas aider tes parents.
Listen, Hannah, you didn't exactly cover yourself in glory today, but trying too hard is not going to help, is it?
Tu ne t'es pas vraiment couverte de gloire aujourd'hui, mais faire du zèle ne va pas aider.
- Help yourself.
Servez-vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]