Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / Help is coming

Help is coming перевод на французский

141 параллельный перевод
Help is coming from all over, ambulances, helicopters, rescue equipment and supplies.
L'aide afflue du monde entier. Ambulances, hélicoptères, matériel de sauvetage.
- Mulder, help is coming.
- Mulder, les secours sont en route.
Help is coming.
On a du renfort.
Help is coming from our Salt Lake City office. I'm heading out there, too.
Notre agence de Salt Lake City va vous envoyer du renfort et je viens aussi.
It's over. No help is coming.
C'est fini, personne ne va venir.
Help is coming.
Les secours arrivent.
Help is coming!
De l'aide arrive!
OK, help is coming.
Les secours arrivent.
Help is coming.
Les secours vont arriver.
Hold on, help is coming.
Lâchez pas. Il y a de l'aide qui s'en vient.
If help is coming, it better arrive soon.
Eh bien, s'il y a une aide, elle ferait mieux d'arriver bientôt.
Okay, help is coming.
Bon. Les secours vont arriver.
Help is coming.
On vient te chercher.
Help is coming.
Les secours s'en viennent.
Help is coming.
L'aide est en route.
Help is coming, you'll be fine.
Les secours arrivent, ça va aller.
I said, " "Help me." l'm coming out of the kitchen a couple of minutes later... and there he is mopping up the floors with them.
J'ai dit, "Aidez-moi". Je sors de la cuisine 2 ou 3 minutes plus tard... et il était en train de laver le sol avec les invités.
I wonder if you realize what it means... to stand all alone on a dark corner... knowing that somewhere one person is coming towards you to help.
Se trouver seul, en danger et pouvoir compter sur quelqu'un...
They say that they're here to lay hands on the maid from Lorraine, the one that is coming to help the Dauphin.
Ils disent qu'ils sont venus pour mettre la main sur la pucelle de Lorraine, celle qui vient aider le Dauphin.
Now that he is coming so beautifully, God help me to endure.
Maintenant qu'il arrive, Seigneur, aide-moi â tenir le coup.
All I know is he's the person I've seen since coming home who's willing to help.
C'est le premier qui ait proposé de m'aider.
He asks for our help because trouble is coming.
Il requiert notre aide, il va y avoir des troubles.
Is there someone coming to help us with the things?
Vous n'auriez pas besoin d'être aidés?
Oh, this is good, I knew you were coming to help me.
Oh, comme c'est bon, Je savais que tu m'aiderais.
An American is coming to help him to emigrate.
Un de nos contacts américains va venir l'aider à émigrer
We've been on the road for months, coming down to help you out. All you can say is "I have to work"? - Yes, that's all I can say.
On a voyagé pendant des mois pour venir t'aider, et tu dis juste "J'ai du travail"?
Our friend, Randall, is coming to help, with 20 men.
Notre ami Randall va venir nous aider... avec 20 manoeuvres.
No one is coming to help you.
Personne ne viendra à ton secours.
We're coming with every available starship to assist, Captain, but the closest help is six days away.
Nous allons rassembler tous les vaisseaux disponibles pour vous aider mais le plus proche est à six jours.
We're coming with every available starship to assist, Captain, but the closest help is six days away.
Nous rassemblons tous les vaisseaux disponibles pour vous assister, mais le plus proche se trouve à six jours de voyage.
It is not coming to destroy the city, it's coming to help the Cosmos...
Il ne vient pas nous détruire.
And now, to help introduce our fantastic new burger, the one with ketchup here he is, coming in by parachute, Krusty the Clown.
Pour présenter notre fantastique hamburger, avec du ketchup, voici Krusty le Clown arrivant en parachute.
This is what I get for coming down here to help you all?
Je viens vous aider et voilà ma récompense.
MY NEW INTERGALACTIC PEN PAL ZALGAR IS COMING TO EARTH TONIGHT TO HELP ME TAKE OVER THE WORLD.
Mon nouveau correspondant interplanétaire, Zalgar, vient m'aider à conquérir le monde.
A guy called Kun is coming to help you
Un gars appelé Kun arrive pour t'aider.
The Protectorgot super-accelerated coming out of the black hole and it's, like, nailed the atmosphere at mark 15, which, you guys know, is pretty unstable, obviously, so we're gonna help Laredo guide it on the vox ultra-frequency carrier
Il a percuté l'atmosphère à Marc 15, ce qui le rend plutôt instable. On va guider Laredo avec le tom-tom intersidéral et les chandelles romaines.
Help is coming.
Les secours vont venir.
I still don't understand how coming up here is gonna help.
Je ne vois pas ce que ça change de venir ici.
ANDREW, YOU DON'T HAVE TO DO THAT. THOMAS IS GONNA NEED ALL MY HELP IN THE COMING DAYS, WEEKS, AND YEARS.
J'ai su que c'était voué à l'échec dès que tu t'es présenté.
I can't help but feel something wonderful is coming.
Je pense que quelque chose de merveilleux se prépare.
I heard that a killer is coming to Hong Kong... to help Tim kill Carl, right?
Il paraît qu'un tueur arrive à Hong-Kong pour aider Tim à tuer Carl.
The thing is you're coming up with plans to try to help John becomes something of himself again, but you have no idea who that is.
Le fait est que vous arrivez avec des plans pour essayer d'aider John à retrouver quelque chose de lui-même, mais vous n'avez aucune idée de qui c'est.
I can't even think about being happy unless I'm doing something to help save this planet, or at least prepare myself and my loved ones for whatever it is that's coming next.
Je ne puis même pas songer à être heureux, à moins de faire quelque chose pour aider à sauver cette planète, ou au moins si je prépare moi et ceux que j'aime à ce qu'il adviendra dans l'avenir.
Nobody is coming to help you.
Personne ne vous viendra en aide.
I can't stand by myself you must be calm your man I coming up he reports your whereabouts report is useless call me to help me he said he had try his best
Tu peux pas me laisser en plan. Calme-toi. Il vient juste d'arriver.
Your baby is coming, and I need your help.
Ton bébé arrive, et j'ai besoin de ton aide.
We must go! No one is coming to help us.
Personne ne vient pour nous aider.
Is he coming over? -'Cause we need all the help we can get.
Parce qu'on a besoin de toute l'aide possible.
Listen, I suspect there are gonna be some people coming through to try and help me, They're gonna mean well, but is there any way I can get on the official record that they're not with me?
Je suspecte que des gens viennent pour m'aider, cela va paraitre méchant, mais je peux ne pas être associé à eux sur le registre?
'Cause I'll tell you right now. If our laughter Julie who goes to school and comes home, is overextended, that's not the girl we want to be raising, if she can't help out when we've got a big family weekend coming up.
Parce que si notre fille Julie, qui va au lycée et revient à la maison, est débordée, ce n'est pas la fille qu'on a voulu élever, si elle ne peut pas aider quand on a un grand évènement qui approche.
You see, I find the best way to help people with their problem is to experience where they're coming from.
Le meilleur moyen d'aider les gens avec leurs problèmes, c'est de vivre leur expérience.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]