Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / Help yourselves

Help yourselves перевод на французский

303 параллельный перевод
Only you can help yourselves!
Vous seuls pouvez vous aider!
- Help yourselves.
- Servez-vous.
See, I'm willing to do all I can, but you got to help yourselves.
Je suis prêt à faire ce que je peux, mais vous devrez vous y mettre.
Help yourselves.
- Vous pouvez vous servir.
Here you go, folks. Food's on the table, help yourselves.
Voilà, tout est sur la table.
Help yourselves.
Servez-vous!
Come on, kids, dig in, help yourselves.
Allez-y, les amis. Servez-vous.
Sure, go ahead. Help yourselves.
Servez-vous.
You should rather help yourselves, dear gentlemen.
Servez-vous plutôt, chers mesdames, chers messieurs.
If you're thirsty, you'll find plenty of beer in the icebox all the time. Just help yourselves.
Il y a toujours de la bière dans le frigo.
All your needs are on our shelves. Just look around, help yourselves.
On a tout ce qu'il vous faut, jetez un œil et servez-vous.
Well, help yourselves, gentlemen.
Eh bien, servez-vous, Messieurs
Would you all please help yourselves?
- Servez-vous.
Help yourselves to a drink.
Servez-vous à boire. - Il y a à manger?
There's food on the side tables. Help yourselves.
Il y a à manger sur les tables, servez vous.
Just so you don't get to leaning so hard on God's help that you forget how to help yourselves,
Mais vous ne devez pas compter que sur Dieu. N'omettez pas de vous aider vous-mêmes.
" Help yourselves.
Soyez mes hôtes! Servez-vous!
Please help yourselves.
Servez-vous.
Help yourselves.
Servez-vous.
[Franz] PLEASE HELP YOURSELVES.
Servez-vous.
Please help yourselves
Aidez VOUS s'il vous plait!
Help yourselves.
Prenez donc.
Friends, help yourselves... There's everything.
Les amis, servez-vous, il y a de tout.
Help yourselves to sugar.
Eh bien, servez-vous du sucre.
Come, help yourselves, everyone!
- Faites bonne chère. - Venez tous vous servir.
Please, help yourselves.
S'il vous plaît, faites comme chez vous.
Help yourselves, boys.
La pastèque, c'est pour vous.
Hank, get the luggage out of the bus. Help yourselves, ladies.
Hank, les bagages!
And you wouldn't lift a finger to help yourselves.
Et vous ne lèveriez pas le petit doigt pour vous défendre.
The Daleks don't leave things about for you to help yourselves!
Les Daleks ne nous laisseraient pas de telles choses pour nous aider!
Perhaps if Your Majesty will stop hogging the grapes, - we can all have some. - Help yourselves.
Peut-être que si votre majesté ne monopolisait pas le raisin, nous pourrions tous en avoir.
Help yourselves to anything.
Tout est à votre disposition!
And it does appear to me that, ah, none of you have tried to help yourselves.
Et je remarque qu'aucun d'entre vous n'a essayé de s'en sortir.
Help yourselves.
Faites votre choix.
Gentlemen, help yourselves.
Servez-vous, messieurs.
Help yourselves.
Mangez.
You will find here in College House... a discipline not only to help others, but also to help yourselves.
Dans cette école, vous aurez pour discipline non seulement d'aider autrui, mais de vous aider vous-mêmes.
Help yourselves, please.
Servez-vous, je vous prie.
Help yourselves. May I?
Les hommes mariés vivent plus longtemps.
Help yourselves, dear children, Kaja, girls, Vojta...
Chers enfants, servez-vous. Monsieur Kaja, mesdemoiselles, Vojta...
Help yourselves to brandy.
Servez-vous en cognac.
Now, you two, just help yourselves to whatever your hearts desire.
Prenez tout ce qui vous fait envie.
Help yourselves.
Agissez vous-mêmes!
Cigarettes? Help yourselves to the cigarettes!
- "ll y a des cigarettes, servez-vous!"
Come on, help yourselves.
Allez, servez-vous!
Well, sometimes you guys gave us a little help yourselves.
Parfois, vous nous donniez un petit coup de main.
Help yourselves to drinks.
Si vous voulez vous servir à boire...
Help yourselves to a slice of cheese.
Prenez du fromage. Je reviens.
Make yourselves at home. Help yourselves!
Les enfants, vous êtes chez vous, vous vous servez.
Help yourselves, there is so much!
Si ça vous dit...
It's my belief that the very presence of people like yourselves in this house... will help to stimulate the strange forces at work here.
Votre simple présence ici devrait stimuler les forces étranges qui y sont à l'œuvre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]