Her перевод на французский
814,290 параллельный перевод
Julia said I need to figure out if I like Paige, if I'm gonna make her my practice girlfriend, so that's what I'm doing.
Je dois voir si j'apprécie assez Paige pour en faire ma petite amie d'essai. C'est ce que je fais.
How well do you know her?
Tu la connais bien?
You need to get her out into the world, see how she reacts to the unexpected, throw her a few curveballs.
Expose-la au monde pour voir sa réaction à l'inattendu. Essaie de la déstabiliser.
Oh, I'm sorry for her.
Dommage pour elle.
I know. You say it better than her.
- Oui, et tu le dis mieux qu'elle.
To help me decide if I want her to be my girlfriend or not.
Pour voir si j'en faisais ma petite amie.
I never even heard her name before Paige?
Il nous avait jamais parlé de cette Paige.
But, I mean, I don't want her to go three towns away, either, but at least I get that she's... she's too good for this place.
J'ai pas envie qu'elle s'en aille, moi non plus, mais au moins, je comprends... Elle mérite plus que ça.
She's wound a little tight, but I like her style.
Elle est un peu crispée, mais j'aime bien son style.
I swear to God, if I find her, it's over.
Je vous jure, si je la trouve, c'est fini.
I want a hot Indian wife, and I'll marry her, and I'll have ten kids with her, just so when I load the van, I can go... ♪ One little, two little Three little Indians ♪
J'aurai dix enfants avec elle. En remplissant le van, je pourrai chanter : Un petit, deux petits Trois petits Indiens
Look at her!
Regardez-la.
And then look at her crotch. Piss.
Et regardez son entrejambe.
Fuck it. That's her hustle. That was her hustle.
Putain, elle a assuré.
My mom had to raise us on her own. She did that shit on her own.
Ma mère a dû nous élever toute seule.
My mom took her finger and stuck it in Vicks and rubbed it on top of my eyelids.
Ma mère a mis son doigt dans le pot de Vicks et l'a frotté sur mes paupières.
And my mom looked at me... I swear to God... She put her hand on my shoulder and goes,
Ma mère m'a regardé, a mis sa main sur mon épaule et m'a dit :
She's been cute her whole life.
Elle a toujours été mignonne.
Her mom would run over with a napkin.
Sa mère lui apportait un mouchoir.
Showed me her paychecks every week.
Elle me montrait sa paye chaque semaine.
And my mom just looked at her and goes, "Are you fucking crazy?"
Ma mère l'a regardée et a dit : " Tu es folle?
She was in the garage, loading the trunk of her car with all her shit, and I was upstairs in my room.
Elle était dans le garage, elle mettait ses affaires dans le coffre, et j'étais dans ma chambre.
And my mom looked at me and goes, "Well, then let her die."
Ma mère m'a regardé et m'a dit : " Laisse-la mourir.
"You want to die with her, Joseph?"
Tu veux mourir avec elle, Joseph? "
She knows what her teenaged son is doing.
Elle sait ce que son ado fait.
Don't give it to her for a couple days.
Quelques jours sans rien faire.
My sister's about to marry her fiancé.
Ma sœur va bientôt se marier.
I took her to the kitchen.
Je l'ai emmenée dans la cuisine.
"Her pussy just ate the baby!"
Sa chatte vient de manger le bébé! "
Stop being insecure. The minute you're insecure and start questioning her, it fucking turns her off.
Dès que vous n'avez pas confiance en vous et que vous lui posez des questions, ça lui coupe l'envie.
Don't question her every time she goes out with her girlfriends.
Ne lui posez pas de questions quand elle sort.
Just be secure and let her fucking go.
Ayez confiance en vous et laissez-la.
Ignore her. She loves that shit.
Ignorez-la, elle adore ça.
It pisses her off, and she loves it at the same time.
Ça l'énerve et elle adore ça en même temps.
When you don't call her the whole time.
Quand on ne l'appelle pas tout le temps.
It even confuses her when she leaves.
Ça l'embrouille quand elle part.
Don't call her the whole night.
Ne l'appelez pas de la nuit.
Just ignore her.
Ignorez-la.
Just fucking dancing, looking at her phone.
Elle danse en regardant son portable.
That shit turns her on.
Ça l'excite.
If she goes out with her friends, she goes out with her friends.
Elle sort avec ses amies.
"Yeah, but every time she goes out, guys buy her drinks, and then she fucking takes them."
"Mais quand elle sort, des mecs lui payent des verres et elle les accepte."
And don't get mad at her for getting free drinks.
Ne vous énervez pas pour ça.
That's her hustle.
C'est son truc.
Every girl that has a man and she's at a club has her dude's back.
Toutes les filles qui ont un copain en boîte sont avec leurs mecs.
As many drinks. Let her get them. As many drinks.
Elle boit autant qu'elle veut.
That turns her on.
Ça l'excite.
They're taking her to jail.
Ils l'emmènent en prison.
Yeah, hopefully get her out of there before the other prisoners eat her alive.
On espère la faire sortir avant que les autres détenues la dévorent vivante.
But you don't understand what'll happen if you don't let her out.
Mais vous ne comprenez pas ce qui arrivera si vous la libérez pas.
And every day Percy is in prison not only puts her at risk because of the strings he's pulled, but makes it easier for him to get away with murder.
Et chaque jour que Percy passe en prison ne fait pas que la mettre en danger à cause des ficelles qu'il a tirées, mais lui facilite aussi les choses pour éviter de tomber pour meurtre.
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313