Hope перевод на французский
88,081 параллельный перевод
But Hope needs you.
Mais Hope a besoin de toi.
But don't you think Hope deserves her father?
Mais tu ne penses pas qu'Hope mérite d'avoir son père?
I, for one, hope I never see this filthy city again.
Pour une fois, j'espère ne plus jamais revoir cette salle ville.
Hope needs her father, Marcel.
Hope a besoin de son père, Marcel.
Hope needs you.
Hope a besoin de toi.
We make the best decisions that we can with the information that we have, then hope that there's a forgiving God.
Nous prenons les meilleures décisions possibles avec les informations que nous avons, et nous espérons qu'il existe un dieu qui nous pardonne.
Hope that there's a forgiving God.
Espérer qu'il existe un dieu qui nous pardonne.
Sometimes hope is more important than truth.
Parfois, l'espoir est plus important que la vérité.
I hope you're settling in.
J'espère que vous êtes bien installé.
I brought some gifts for you and your children, I hope that's acceptable,
J'ai des cadeaux pour vous et vos enfants.
I hear she enjoys writing letters and I hope she might write one to me one day.
On m'a dit qu'elle aimait écrire. J'espère qu'elle m'écrira un jour.
I used to love horses as a little girl, I hope she will, too.
J'adorais les chevaux quand j'étais petite.
I hope I'm making myself clear. I am NOT here because I wish to speak with you urgently concerning a confidential medical matter.
Je ne suis pas ici parce que je souhaite vous parler d'un souci médical confidentiel.
You are a beacon of faith and hope for us all, Your Majesty.
Vous êtes un modèle de foi et d'espoir pour nous tous.
Nonetheless, in the years to come, I hope that you will give me the opportunity to undo any harm or effects that I might have caused you.
Dans les années à venir, j'espère que vous me permettrez de réparer certaines offenses que j'aurais pu vous causer.
Well, let's hope it's the former.
Espérons que c'est la première hypothèse.
I hope my husband shows no interest in me, whatsoever
J'espère que mon mari ne s'intéressera pas à moi.
I hope this meets with His Majesty's approval.
J'espère que cela plaît à Sa Majesté.
I hope that this doesn't create any tension between us, us now being competitors and all.
J'espère que ça ne créera pas de tension entre nous, comme c'est votre concurrent.
Well, let's hope that Melcher doesn't hear about all this.
Espérons que Melcher n'en entende pas parler.
Better hope so.
J'espère bien.
Let's hope for all our sakes that Director Mace got it.
Espérons que le Directeur Mace l'ait.
Hope you liked your facial, Melinda.
J'espère que vous avez apprécié votre masque, Melinda.
Hope you liked your massage, Melinda.
J'espère que vous avez apprécié votre massage, Melinda.
But I hope that May won't give us any kind of problem at all, and we don't have to face...
Mais j'espère que May ne nous causera aucun problème, pour que nous n'ayons pas à... la sacrifier.
- tell you about Hope.
- te parler de Hope.
- Hope.
- Hope.
Hope was my daughter.
Hope était ma fille.
But... when Hope was born, it was, uh... it was touch and go... and she only lived for four days.
Mais quand Hope est née, sa santé était précaire... et elle n'a vécu que quatre jours.
But tomorrow's Hope's birthday.
Mais demain, c'est l'anniversaire de Hope.
Maybe I wanted to spend a day remembering Hope, also.
Peut-être que je voulais aussi me souvenir de Hope, pour un jour.
I hope we're not too late.
J'espère qu'il n'est pas trop tard.
I hope this is the last of them.
J'espère que c'est le dernier d'entre eux.
Well, let's hope she can lead us to Agent May.
Espérons qu'elle puisse nous mener à l'agent May.
I don't know what you hope to accomplish by waltzing in here with that logo on your jackets, but it's bad for all of us.
Je ne sais pas ce que vous espérez accomplir en débarquant ici avec ce logo sur vos vestes, mais c'est mauvais pour nous tous.
I really hope you figure this one out.
J'espère que tu résoudras tout ça.
Let's hope it's not the Director's body this time.
Espérons que ce ne soit pas le corps du Directeur cette fois.
I hope.
J'espère.
What do you mean, "hope"?
Tu entends quoi par "espoir"?
Okay. Well... maybe there's not a lot of hope that we're gonna get out of here, but there is hope... that our team is still alive.
D'accord, peut-être qu'il n'y a pas beaucoup d'espoir que nous sortions d'ici, mais on peut espérer... que notre équipe est toujours en vie.
I hope this subversive was strung up for treason.
J'espère que cet extrémiste a été pendu pour trahison.
So I just hope that deep down, you feel it, too.
J'espère qu'au plus profond de toi, tu le sens aussi.
Hope, you know better.
Hope, tu sais qu'il ne faut pas.
And hope... she's just a kid.
Et Hope n'est qu'une enfant.
Hope MacKenzie.
Hope Mackenzie.
You're the hope that he lost.
- Tu es celle qu'il a perdue.
I was just with hope.
J'étais avec Hope.
I hope not.
Je n'espère pas.
This little girl right here, this is my daughter, hope.
Cette petite, c'est ma fille, Hope.
I hope it'll make her happy.
J'espère qu'il lui plaira.
I hope I am making myself clear.
J'espère que je suis clair.