Human перевод на французский
38,540 параллельный перевод
But other scientists are adamant that human beings will breach that 28-mile-per-hour ceiling.
D'autres scientifiques disent que les êtres humains dépasseront la limite des 45 km / h.
But a question like, "what's the ultimate speed a human can run?" is extremely hard to answer.
Si la question est de savoir quelle est la vitesse maximale possible, c'est très dur de répondre.
How close are we to the limit of human speed?
Sommes-nous proches de la limite humaine?
To find the fastest non-motorized human on the planet, we're taking the two sports with a claim to that title and putting them head-to-head.
Pour trouver l'être humain le plus rapide sans appareil, on va choisir deux sports qui peuvent y prétendre et les comparer.
Do you think we've hit the limit as far as how fast a non-motorized human can go?
Tu crois qu'on a atteint les limites du possible pour les humains qui n'utilisent pas de moteur?
Human beings are always searching for ways to go faster.
On cherche toujours des moyens d'aller plus vite.
Fastest Human.
Quatrième, l'homme le plus rapide.
[Monteiro] I started thinking about her, looking at her not as an object, a pawn of negotiation, but as a human being.
J'ai réfléchi à son sort, en ne la voyant plus comme un objet, un pion dans les négociations, mais comme un être humain.
"Do you realize what effect you had on another human being?"
"Vous réalisez l'effet que vous avez eu sur un autre être humain?"
" Why are you doing this to a fellow human being?
" Pourquoi infliger ça à un autre être humain?
I wasn't human to him.
Je n'étais pas un être humain.
I felt that it was very important for them to see us as human beings, as opposed to just a commodity.
Il était important qu'ils nous voient comme des êtres humains, et pas seulement une marchandise.
You're a human being.
T'es humain.
Your sense of... a free human being, I suppose.
Notre sentiment... de liberté, je dirais.
There's one quote that kind of encapsulates my feeling about this and how we are as human beings.
Il y a une citation qui résume bien mon sentiment là-dessus et la condition humaine.
But the line dividing good and evil cuts through the heart of every human being.
Mais la ligne entre le bien et le mal divise le cœur de chaque être humain.
[speaking Arabic] I have chosen to fight because I am human.
Je me bats, car je suis un être humain.
Because I want to live like a human.
Et je veux vivre dignement.
I'm sorry, but... [breathes deeply] we're all human.
Désolé, mais... on est tous humains.
It chose a human?
Elle a choisi un humain?
The mantle of Trollhunter is a sacred responsibility, one which has never been passed to a human before.
Le rôle de Chasseur de Trolls est une responsabilité sacrée, qui n'avait encore jamais été confiée à un humain.
If Jim's the first human Trollhunter, like you said, then who or what was the Trollhunter before him?
Si Jimmy est le premier Chasseur de Trolls humain, qui ou quoi l'était avant lui?
Master Jim, you are now responsible for the protection of two worlds, human and troll alike.
Maître Jimmy, tu es désormais responsable de la protection de deux mondes : celui des humains et celui des trolls.
Master Jim, you are the first human to possess an amulet crafted for trolls.
Tu es le premier humain à posséder une amulette faite pour des trolls.
Human feet have never graced the ground of Trollmarket before.
Jamais des humains n'étaient venus au marché des Trolls.
- Human?
- Des humains?
Human feet have never sullied the ground of Trollmarket before.
Jamais les humains n'avaient souillé le sol du marché des Trolls.
A human?
Un humain?
It means, Trollhunter, that there's never been a human to bear the mantle before.
Ça veut dire qu'aucun humain n'a jamais endossé cette responsabilité.
First human Trollhunter.
Le premier Chasseur de Trolls humain.
For centuries, the troll and human worlds stood separate and at peace, divided by bridges that acted as doorways between our two realms.
Pendant des siècles, le monde des Trolls et celui des humains ont vécu en paix, divisés par des ponts faisant office de portes entre nos deux royaumes.
Definitely not human.
C'était pas humain.
You're human.
Tu es humain.
But a human Trollhunter... that I've never tasted.
Un Chasseur de Trolls humain... Je n'ai jamais goûté ça!
Come forth, human Trollhunter.
Approche, chasseur de Trolls humain.
Beware. Changelings are swapped with their human counterparts at birth.
Les Changelins sont échangés avec leur double humain à la naissance.
And, in order for a changeling to maintain its appearance in our world, no harm must come to the human child in theirs.
Et pour qu'un Changelin puisse garder son apparence dans notre monde, aucun mal ne doit être fait à l'enfant qu'il remplace.
But be careful. Human houses aren't built to withstand troll... -... strength.
Les maisons des humains ne sont pas faites pour supporter... la force d'un Troll.
Tobias informed us of your human surprise birthday customs.
Tobias nous a parlé de vos coutumes d'anniversaires surprises.
Threat of Gunmar's exile right over our heads, and all Trollmarket has to protect it is your human Trollhunter child.
La menace de l'exil de Gunmar plane sur nos têtes, et pour sa protection, le Marché des Trolls n'a que votre gosse humain.
Father, the mantle of Trollhunter has fallen to a human.
La mission de Chasseur de Trolls est aux mains des humains.
Your Excellence, killing a human child will bring too much scrutiny down upon us.
On risque de se faire remarquer, si on tue un enfant humain.
In his human guise, he has become the boy's teacher.
Sous sa forme humaine, il est le professeur du garçon.
But how will it act on a human?
Mais qu'est-ce que ça fait sur les humains?
But the fact that you are a human makes its effects unpredictable!
Mais sur un humain, ses effets sont imprévisibles!
A human Trollhunter?
Un Chasseur de Trolls humain?
The amulet should never have chosen a human.
L'amulette n'aurait jamais dû choisir un humain.
I am so humbled you've accepted me, the first human female in Trollmarket?
Honorée que vous m'ayez acceptée, la 1re humaine au Marché des Trolls.
I accepted a human Trollhunter and allowed the pudgy one to stay for moral support.
J'ai accepté un Chasseur de Trolls humain et le petit grassouillet qui le soutient.
- A human, no less!
- Un humain!
Has the human race plateaued?
A-t-on atteint notre limite?