Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / Human sacrifice

Human sacrifice перевод на французский

216 параллельный перевод
"Every place we passed through," says the conquistador Bernal Diaz, "we saw altars for human sacrifice, By some, there were thousands of skulls,"
Chaque endroit que nous avons traversé, dit le conquérant Bernal Diaz, nous avons vu des autels pour le sacrifice humain, dans certains, il y avait des milliers de crânes,
Whilst human sacrifice is long gone, chocolate is still drunk here at religious feasts,
tandis que le sacrifice humain est depuis longtemps abandonné Le chocolat est encore bu ici aux fêtes religieuses, et la langue aztèque survit toujours,
Please notify Harvard University... Cambridge Massachusetts, immediately that I was taken... prisoner here near the 75th longitude by descendants of the Incas... who by tradition still faithfully offer human sacrifice to the sun.
S'il vous plaît, informez l'Université de Harvard, à Cambridge Massachusetts, que je suis prisonnier ici à 75 degrés de longitude, par des descendants des Incas, qui, par tradition, pratiquent toujours le sacrifice humain pour le Soleil.
"We will make a human sacrifice, so that the race of the Incas... will again become great and renew its ancient splendor."
"Nous allons faire un sacrifice humain, pour que la race des Incas retrouve son ancienne splendeur."
Is this a human sacrifice?
C'est un sacrifice humain?
In ancient times the Aryan tribe of the Langobardians made human sacrifice to the god Thor.
Jadis, la tribu aryenne des Longobards faisait des sacrifices humains au dieu Thor.
I'm sure you expected velvet drapes and heathen idols... an altar for human sacrifice at least.
Tu devais t'attendre à trouver l'autel du sacrifice.
Human sacrifice has gone out of style.
Tu ne dois pas te sacrifier.
Mr Tyson owns the sugar cane, you own the formula for the plastics, and I'm supposed to be offered up as a human sacrifice on the altar of industrial progress, is that it?
M. Tyson possède la canne à sucre, tu détiens la formule du plastique, et je suis l'homme sacrifié en offrande sur l'autel du progrès industriel, c'est bien ça?
A human sacrifice, but a voluntary one.
Un sacrifice humain volontaire.
Sounds like a human sacrifice.
On dirait un sacrifice humain.
I don't like human sacrifice any more than Dr. Zorbb.
Je hais les sacrifices humains autant que Zorbb.
ln their profound desire to win favor from the deities, the Mayans made human sacrifice the keystone of their religion.
Dans leur désir ardent pour les faveurs des déités, les Mayas ont fait du sacrifice la base de leur culte.
I am a man of faith, Priest, but you must know I have no love for human sacrifice.
Sache que j'ai la foi. Mais tu dois savoir que je n'aime pas ces sacrifices.
We shall deliver the human sacrifice to Tlotoxl!
Nous devrons livrer à Tlotoxl le sacrifice humain!
Doctor... there is to be a human sacrifice today, at the ceremony for the Rain God.
- Docteur... Il va y avoir un sacrifice humain aujourd'hui, pendant la cérémonie du Dieu de la Pluie. Et je dois...
If human sacrifice is essential here and it's their tradition, then let them get on with it.
Si le sacrifice humain est essentiel ici et fait partie de leurs traditions, alors laissez-les faire ce qu'ils veulent.
There is to be a human sacrifice today at the rain ceremony.
Il va y avoir un sacrifice humain aujourd'hui durant la cérémonie du Dieu de la Pluie.
On pain of human sacrifice.
Sur la douleur du sacrifice humain.
So, when we've stopped the human sacrifice, I'll order her release.
Aussi, quand nous aurons interrompu le sacrifice, pourrai-je ordonner à Tlotoxl de la relâcher.
Human sacrifice is their tradition - their religion!
Le sacrifice humain appartient à leur tradition, leur religion!
To say there shall be no more human sacrifice?
Pour dire qu'il ne devrait plus y avoir de sacrifice humain?
Now your commander, says to his doctrine, do you know what's in this... world the reward for the human sacrifice?
pour ton enseignement : Quelle récompense suit le sacrifice?
You'd have to go back to the Druids to dredge up this sort of human sacrifice.
II faut remonter aux druides pour retrouver ce genre de sacrifice humain.
Today's the day of the human sacrifice at the temple of the vestal virgins.
Aujourd'hui, il y a des sacrifices humains au temple des vestales.
Human sacrifice has gone on for centuries.
Les sacrifices humains ont existé pendant des siècles.
You could serve as a human sacrifice.
Vous pourriez servir de sacrifice humain.
Besides we have other candidates for our human sacrifice.
De plus, nous avons d'autres candidats pour le sacrifice.
- Human sacrifice.
- Sacrifice humain.
He talks of communion and sacrifice, human sacrifice...
Il parle de communion, de sacrifice... de rites à base de sacrifices humains.
We can only do that through a human sacrifice.
On ne peut le faire qu'à travers un sacrifice humain.
- What did you do, human sacrifice?
- Vous avez fait quoi? Un sacrifice?
Human sacrifice.
- Un sacrifice humain.
This morning, President Lockwood urged for an end to human sacrifice.
Ce matin, le Président Lockwood a demandé instamment que cessent les sacrifices humains.
- Human sacrifice, mass hysteria!
- Sacrifices, hystérie des masses!
That's not a favour, that's a human sacrifice.
Ça relève du sacrifice.
If he performs a human sacrifice, I'd say he forfeits that right.
Si on fait un sacrifice humain, je dirais qu'on perd ce droit, non?
You said in your book that human sacrifice was practiced at one time.
Vous dites dans votre livre que le sacrifice humain était pratiqué.
The greatest expedition of modern times. Almost the greatest sacrifice ever made by human man.
La plus belle, la plus noble action jamais tentée par un homme!
To the effect that centuries ago one of your ancestors sold his soul to the devil... and still lives in a secret room in Hammond Hall issuing forth at intervals... to make the sacrifice of a human life in order to prolong his own.
Disant qu'il y a des siècles, un de vos ancêtres a vendu son âme au diable... et qu'il vit dans une pièce secrète à Hammond Hall sortant par intervalles... pour sacrifier une vie humaine afin de prolonger la sienne.
Our human presumption leads us to hope that for this humble sacrifice we might receive a great reward from heaven.
Notre présomption nous fait souhaiter que ce petit sacrifice nous apporte un don du ciel.
" But we aren't making all this sacrifice of human effort and lives...
" Nous ne sacrifions pas inutilement des vies humaines.
The blood you see on it, is not that of a human being, it's the pure blood of a lamb, which I myself sacrificed to the Goddess.
Et le sang qu'on y voit n'est pas le sang d'un meurtre, mais d'un agneau,... que j'ai immolé moi-même en sacrifice à la déesse.
In exchange, they demanded of their believers the sacrifice of money, jewelry and human life.
En échange, ils réclamaient que leurs fidèles leur fassent des offrandes d'argent, de bijoux et de vies humaines.
That the capacity to love is a vital, rich and all-consuming function of the human animal and that you can find nobility and sacrifice and love wherever you may seek it out - down the block, in the heart or in the twilight zone.
Le don d'aimer est une fonction vitale, riche et vorace, chez l'animal humain. Et que partout, on peut trouver la noblesse, le sacrifice et l'amour. Au coin de la rue, dans le cœur ou dans La Quatrième Dimension.
The reincarnation of Yetaxa will prove to the people that you don't need to sacrifice a human being in order to make it rain.
La réincarnation de Yetaxa prouvera au peuple qu'il n'y a pas besoin de sacrifice humain pour faire tomber la pluie.
Human sacrifice. Romans.
Romains!
he doesn't hesitate to sacrifice human life, the lives of several women who must die in order that Dr. Favel accomplishes his dark desires and brings the dead back to life.
Et pour arriver à ses fins, il n'hésite pas à sacrifier des vies humaines, les vies de plusieurs femmes qui doivent mourir afin que le docteur Favel accomplisse ses sombres désirs et ramène les morts à la vie.
What are two human lives when we have the sacrifice of twenty lives at least per weekend?
Que sont deux vies humaines quand nous ferions le sacrifice d'au moins vingt vies par week-end?
"'the sacrifice was a human being.
"ils pratiquaient un sacrifice humain."
Unfortunately, social progress moves slowly, blocked by those who fear it, but mostly, it's not helped with enough courage or sacrifice by those who call for it as a human right.
Malheureusement, le progrès social avance lentement, bloqué par ceux... qui le craignent, mais surtout, il n'est pas soutenu avec assez de courage... ou de sacrifice par ceux qui l'exigent comme un droit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]