Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ H ] / Human trafficking

Human trafficking перевод на французский

231 параллельный перевод
These two are into human trafficking!
Ils font la traite des hommes.
This is not just prostitution, Eric. This is human trafficking.
Ce n'est pas que de la prostitution, Eric, c'est du traffic d'humain.
Assaults, blackmailing, extortion, human trafficking..
Braquages, chantage, extorsion, traite d'êtres humains...
It's like Eva is gonna be charged with obstructing of justice among other things, but her cooperation in shutting down Penobscot's human trafficking ring... is gonna be acknowledged.
On dirait bien qu'Eva sera inculpée d'obstruction à la justice, entre autres choses, mais que sa coopération dans le démantèlement du trafic humain de Penobscot... sera pris en compte.
Mom, is it dealing in human trafficking?
Maman, ça a un rapport avec le trafic humain?
- We will stop this human trafficking.
On arrêtera ce trafic humain.
A good place for human trafficking... or worse.
Un bon endroit pour faire dans le trafic d'êtres humains... ou pire.
WE HAVE A WITNESS WHO PINS YOU TO HUMAN TRAFFICKING.
Un témoin vous a coincé pour trafic d'être humain.
You know that Homeland Security is running point on, human trafficking if it involves terrorism.
Tu sais que la Sécurité Intérieure s'occupe elle-même des trafics humains si ça implique du terrorisme.
I've got three other victims, possibly tied to our human trafficking case.
J'ai 3 autres victimes, peut-être liées à notre affaire de trafic humain.
LuthorCorp has many subsidiaries, Ms. Keenan. I'm fairly certain human trafficking isn't one of them.
LuthorCorp a beaucoup d'activités, Mme Keenan, mais le trafic d'êtres humains n'en a jamais fait partie.
You know that Homeland Security is running point... on human trafficking.
Tu sais que la Sécurité Intérieure s'occupe elle-même... des trafics humains.
She was running point on Romar's human trafficking operation.
Elle servait de relais dans le réseau de trafic humain de Romar.
Human trafficking?
Trafic humain?
And don't forget human trafficking is an Interpol case.
Pensez au trafic d'humains dans une affaire d'Interpol.
Well, I can't imagine that you need to ask me anything else about the human trafficking case, so I assume that you want to talk about Agent Malone.
Je pense que vous n'avez plus rien à me demander sur l'affaire de trafic humain. Donc je suppose... que vous voulez parler de l'agent Malone.
You also think that he stole passports out of your glove box, and he was gonna expose your human trafficking ring.
Vous avez cru qu'il avait volé les passeports dans la boîte à gants et qu'il allait griller votre réseau.
Human trafficking?
Traite des blanches?
- He writes about human trafficking.
Ce gars pour le reportage sur la traite des blanches.
She's pursuing a PhD. in human trafficking.
Elle termine sa thèse de doctorat sur le trafic de femmes.
"From Russia With Love". "Organized crime and human trafficking". - By Mia Bergman.
Bons Baisers de Russie ". trafic de femmes et mesures prises par les autorités de Mia Bergman.
Especially not Mia. Mia wanted to expose human trafficking.
Surtout pas Mia qui publiait une thèse sur le trafic de filles.
I want to allow the sex buyers to comment on the facts in our next theme issue on human trafficking.
Nous offrons aux hommes mouillés dans cette affaire une tribune avant notre numéro sur ce type de prostitution.
They're top of the heap in human trafficking.
C'est les principaux trafiquants de personnes.
It's human trafficking, end of story.
C'est du trafic d'êtres humains, point final.
Given Sparrow's history, it could be anything from gunrunning to human trafficking.
Avec le passé de Sparrow, ça pourrait être du trafic d'armes ou de personnes.
Investigation's been focused on human trafficking.
Nos investigations ciblaient le trafic humain.
She's mixed up in this human trafficking ring.
Elle est impliquée dans ce trafic d'êtres humains.
According to the fbi, Mr. alvarez's real business is human trafficking.
D'après le F.B.I., M. Alvarez fait du trafic d'être humain.
His sole purpose for going to the u.s. was To expose and arrest hector for human trafficking.
Son unique but était d'arrêter Hector pour trafic d'êtres humains.
So you turn to the drugs, the alcohol, the pornography freebasing with O. J human trafficking dogfights-slash-orgies darkness.
Tu t'es rabattu sur les drogues, l'alcool, la pornographie, le trafic de cocaïne avec O.J., la traite des blanches, les combats de chiens suivis d'orgies. T'as connu l'enfer.
Um, maybe it's a-a tag for a human trafficking thing or something.
ça ressemble à un alphabet étranger. Euh, c'est peut-être une marque pour le traffic d'êtres humain ou quelque chose comme ça.
Eric confirmed Holgate's working alongside Homeland Security on a human trafficking task force.
Eric a confirmé que Holgate travaille avec la Sécurité intérieure, - sur un trafiquant.
human trafficking, maybe murder.
du trafic humain, peut-être des meurtres.
Prostitution, human trafficking, maybe murder.
De la prostitution, du trafic humain, peut-être des meurtres.
A word that will become synonymous with human trafficking, prostitution, and unconscionable abuses of neural technology, directly traceable back to the Rossum Corporation.
Ce mot deviendra synonyme de traite de personnes, de prostitution et d'utilisation abusive de la neurotechnologie par la société Rossum.
A lot of human trafficking going on.
Il y a beaucoup de trafic de personnes.
Mom Niabira arrest become interested to the main office for combating human trafficking.
L'arrestation de Mama Nyambura intéresse l'Office central pour la répression de la traite des êtres humains.
I mean, this guy could be connected to drug cartels, black market organ sales, human trafficking, all of it.
Ça sent le narcotrafic, la vente d'organes, le trafic d'êtres humains!
Doesn't look like much, but our informant swears... it's a clearinghouse for human trafficking.
Ça n'a l'air de rien, mais notre informateur jure que c'est un centre de trafic d'êtres humains.
He made his money as a smuggler, trafficking in human misery.
Ce passeur a gagné de l'argent en profitant de la misère humaine.
This is nothing less than trafficking in human misery, and you, sir, ought to be ashamed of yourself.
Ce n'est rien de moins que de faire le trafic de la misère humaine... et vous devriez avoir honte.
"This research could lead to trafficking in human embryos."
"Mais ça pourrait mener vers un trafic d'embryons humains."
USIDent has unraveled a conspiracy involving the trafficking of human fingers.
USIDent a déjoué un complot utilisant le trafic de doigts humains.
Are you on the human-trafficking story in Istanbul with Fletcher?
Tu es sur l'affaire du trafic d'esclaves à Istanbul avec Fletcher?
The biggest news is about kidnapped girls, trafficking in human organs and flesh trade.
La plus grande nouvelle est au sujet de filles enlevées..
This is a full-fledged human trafficking operation.
Il y a toute une opération de trafic de personnes derrière ça.
No. The Richmond DA questioned him about trafficking black market human organs this afternoon, but he was released. They had no evidence to hold him.
Le procureur de Richmond l'a interrogé sur le trafic d'organes, mais il a été relâché, faute de preuves.
You've physically threatened a senator, disrupted a seven-year human-trafficking investigation, been arrested for trespassing on Prince Amoudi's yacht.
Vous avez menacé physiquement un sénateur, nui à une enquête sur le trafic de personnes qui durait depuis sept ans et êtes monté clandestinement à bord du yacht du prince Amoudi.
They lure these women into prostitution, black-market surrogacy, use them as human-trafficking pawns, you name it.
Ils plongent ces femmes dans la... prostitution, marché noir de mère porteuse, les utilisent comme des pions, y a qu'à choisir.
Our informant is a cell mate of a suspect we convicted six months ago in connection with a human-trafficking ring in New York.
Notre informatrice est la co-détenue d'une suspecte inculpée il y a 6 mois liée à un trafic de femmes, ici, à New York.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]