Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I got a problem

I got a problem перевод на французский

1,344 параллельный перевод
I got a problem!
A moi. Ça me pose un problème.
I got a problem with it!
Ça me pose un problème.
See, Grace, I got a problem.
Je suis embêté.
I'm sorry to call you so late. I got a problem.
Il est tard, mais j'ai un problème avec Jade.
I got a problem I need your help with.
J'ai besoin de votre aide.
Seahawk, I got a problem.
Seahawk, j'ai un problème.
Papa, I got a problem, and I got nobody to talk to but you.
J'ai un problème. T'es le seul à qui je peux en parler.
I mean, I got a problem as it is being in small places.
Je supporte pas les espaces réduits.
I got a problem here.
J'ai un problème.
Think I got a problem with the gennie.
Il y a un problème avec la génératrice.
- A bit. I've got a slight problem. - A girl's chasing me.
C'est parce qu'une nana me poursuit
The thing is, I've got a problem.
C'est parce que j'ai un problème
I've just got a little problem with scientists.
C'est juste que j'ai un petit problème avec les scientifiques.
Not a problem. When I got the emergency codes to lock down the station I made sure to put them someplace safe.
Quand j'ai reçu les codes d'urgence pour verrouiller la station... je les ai tout de suite mis en lieu sûr.
Throw in the earthquake and I'd say we've got a problem.
Puis ce tremblement de terre. On a un problème.
Kerry, I've got a problem with this case.
Kerry, j'ai un problème avec ce cas.
- Yeah, sure. No problem. I was to tag along with Mr. Campbell, but he's got a kidney stone.
J'étais censée suivre M. Campbell, mais il a un calcul rénal.
I've got a problem.
J'ai un problème.
Oh, I'm fine, Mr. Rabb, but this private's got a problem.
Je vais bien, M. Rabb, mais ce soldat a un problème.
Birkoff, we've got a problem. We got 48 seconds before something happens. What do I do?
Birkoff, on a un problème, on a 48 secondes avant qu'il arrive quelque chose, je fais quoi?
If you got a problem with the way I run things, replace me.
Si ça te va pas, remplace-moi.
- I think maybe we got a problem.
On a un problème.
This is why I'm thinking we got a problem.
C'est pour ça que je pense que nous avons un problème.
Have you got a problem with that or something? 'Cause if you do, I can make a phone call and get somebody else in here.
Si oui, je trouverai quelqu'un d'autre.
I found out that Vivian's got some sort of a medical problem and if the worst happens, she wants me to take care of Jimmy.
Vivian a peut-être une maladie grave, et en cas de malheur, elle veut que je m'occupe de Jimmy.
I got a gambling problem.
Ca me pose problème.
Good. Cause she's got a problem, and I think it's a little more important than your horoscope.
Tant mieux car son problème est plus important que votre horoscope.
You see, I've got a problem.
J'ai un problème.
I've got a circulatory problem.
J'ai une mauvaise circulation.
Homer, I've got a Fozzie of a bear of a problem.
Homer, je suis dans le caca jusqu'au cou.
If there's a problem, I got to know about it.
Tout problème me concerne.
I got a little ulcer problem here.
J'ai mon ulcère qui se réveille.
I got a drink for you. No problem.
J'ai ce qu'il vous faut.
Would you excuse me a minute? I've got a bowel problem.
Excusez-moi, j'ai un problème intestinal
I said, we got a motherfuckin'problem here!
J'ai dit on a un PUTAIN de problème ici!
N ° 13, I got a small problem here... 2 cops stuck on the red light.
... - Numéro 13, bien reçu mais j'ai un petit problème. Y'a deux poulets accrochés au feu rouge.
But, I've got me a little problem, ol'buddy... ( Intercom buzzes ) Yeah, Jeremy?
J'ai juste un petit souci, mon vieux. Oui, Jeremy?
What's the problem at the moment? I've got to tell the director about the Weather. He Wanted a forecast.
Il n'y a rien dans notre expérience, genetique, metaphysique, emotionnelle, psychologique, qui nous prépare à quitter la planète.
Oh, that's good,'cos I thought we've got a problem for a minute here.
On souffle pas dedans sur la terre ferme!
You know, the thing is these guys aren't the problem. I mean, if they got out we'd arrest them and throw them in a cell.
en fait... le problème on va les arrêter et les mettre en prison.
But frankly, sir, as long as no one got hurt and the effect seems temporary I don't have a problem with that.
personne n'a été blessé... et ce était que temporaire... alors je ne vois pas de problème
I was just telling Mr. Allan that we've got a serious problem on our hands.
Je disais justement à M. Allan que nous avons un grave problème.
I've got this friend. Has a little problem, could be bad.
J'ai une amie qui a un problème.
I got no problem with him being a bone-smoker.
Je m'en fous, qu'il soit de l'autre bord.
Listen, I've got a little bladder-control problem, and this is a little more discreet than carrying a bag full of diapers.
Écoutez, j'ai un problème de vessie, et c'est plus discret que de transporter un sac de couches.
[Whispering] I got a little tax problem.
J'ai des problèmes avec le fisc.
She's got herself a real problem now. I'll say.
Elle a un vrai problème à présent.
I know you just want everyone to be happy, but you can't help yourself. You've got a problem.
c'est plus fort que toi.
I've got a problem.
Je suis ennuyé.
Then I guess we got a problem'cause I just can't let that happen.
On a comme un problème : Je ne te laisserai pas faire.
Skip, I've got a problem and I need advice.
- J'ai besoin d'un conseil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]