Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I see things

I see things перевод на французский

2,531 параллельный перевод
I see things, and they come true.
Je vois des choses, et elles se réalisent.
I see things that nobody sees,
Je vois des choses qui personne ne voit.
I see things in men that they themselves have lost.
Je vois en chacun des choses qu'eux-mêmes ont oubliées.
Usually when I see things other people don't it's because I ain't taking my medication and I
Non. Habituellement, quand je vois les choses d'autres personnes ne C'est parce que je ne particippe pas mes médicaments et je
You see, I feel emotions... Things that bubble up, and I can't face it alone.
Tu vois, je... je ressens des émotions, des trucs qui montent, et... et je suis toute seule.
All I wanted was for you to see things from all sides.
Vous vouliez que vous voyiez les choses des deux côtés.
When I look at Curtis, I see an accountant, a husband, and those things are what our friends see.
Quand je regarde Curtis, je vois un comptable. Un mari. C'est ce que nos amis voient.
I can see, even with the small things, he doesn't trust me.
Je peux voir, même avec des petites choses, il ne me fait plus confiance.
I've got, uh, things to do, - Shut-ins to see. - Yes.
J'ai, euh, des choses à faire, des grabataires à voir.
I appreciate what you're trying to do, but once you go in there, you will see things you cannot un-see.
Merci pour tes efforts, mais dedans, tu verras des choses que tu regretteras.
You see it? Yeah, I'm starting to see a lot of things, Stefan.
Je commence à comprendre beaucoup de choses, Stefan.
I mean, whatever it is, any idiot can see that you've... you've grown some deep... hatred of all things Uncle Sam.
Quoi qu'il en soit, n'importe quel idiot peut voir que... tu as nourri une profonde haine contre tout ce qui est l'Oncle Sam.
Okay, why don't I take a look, see what's inside, and maybe I can expedite things.
D'accord, je peux peut-être y jeter un oeil, et peut-être accélérer les choses.
I want you to know, we see things differently now, and we'd be proud for you to be a part of our family.
Vous devez savoir que nous voyons les choses autrement, et nous serions fiers que vous fassiez partie de la famille.
Okay, I can see I'm gonna have to get things rollin'.
Je vais devoir prendre les choses en main.
And I began to see things in a way... that let me hold the world without me in it.
- Et j'ai commencé à voir les choses d'une façon qui me laissait un lien vers le monde dans lequel je ne vivais plus.
You complain that I refuse to see life on life's terms yet you continuously refuse to see things from my perspective.
Tu te plains que je refuse de voir la vie en termes humains... et tu refuses de voir les choses de mon point de vue.
I think it's possible that there are people, like your mother, Lucinda, who can see things before they occur.
Je... crois qu'il se peut que, comme Lucinda, votre mère, il y ait des personnes... qui ont le don... de deviner les événements avant que ceux-ci n'aient lieu...
I don't know, like, do you ever, like, see things? Like, hear things that just- - They can't be there?
Je sais pas, il vous arrive jamais de voir ou entendre des choses qui ne sont pas là?
He and I didn't see eye to eye on certain things so I... stepped down from his cabinet.
Lui et moi n'étions pas d'accord sur certains points, alors... j'ai quitté son cabinet.
I know that, and I can see you've been keeping things from me.
Je le sais et je vois bien que vous me cachez des choses.
Well, I'm curious to see how things are progressing here at Telyatinki.
Je me demandais comment ça allait à Teliatinki.
I understand things I see less every year, buddy.
Je comprends les choses de moins en moins, plus les années passent.
You want a little more time to think things through, I get it but we're gonna need another meet and I'm gonna need to see some paper.
Vous voulez un peu plus de temps pour y réfléchir, c'est possible mais on doit se revoir et cette fois-ci ayez les documents.
Or maybe there is, but... I don't want to think things exist that I can't see.
Ou peut-être que oui, mais je veux pas croire à l'invisible.
I do not know. I try to see things what people do not normally see.
J'essaie de voir les choses que les gens ne remarquent pas.
I wanna see her things.
Voir ses affaires.
I had skin biopsies and tests to see if I reacted to certain things.
On m'a fait des biopsies, divers examens.
I see Lemmy as doing things his way to get where he wants to go.
Ça permet aux gens d'avoir ce qu'ils veulent.
He doesn't see things like I do.
Ils ne voient pas toujours les choses comme moi.
And all the things I'd never do, like learn to drive, or see what me and Katie's kids would look like or find out what happened on Lost.
Et toutes les choses que je n'ai jamais faites. Comme, apprendre à conduire. Ou voir à quoi aurait ressembler nos enfants avec Katie.
I just see things and put them together.
J'associe des images.
See, they go to great lengths to make you think that they don't exist which is why every time I do one of these things a couple of them show up.
voyez comme ils font de grands efforts à vous faire croire qu'ils n'existent pas C'est pourquoi à chaque fois que Je fais une de ces choses quelques uns d'entre eux se montrent.
Ultimately, what I want to do is see these things used in a way they were used traditionally to heal people, help people and right now helping people come to terms with dying.
Essentiellement, ce que je voulais faire était de voir ces choses de la même manière que ceux qui l'utilisent traditionnellement pour guérir et aider les gens et maintenant, aider les gens qui sont proches de la mort.
I think one of the things I've also learned in the research is that you just don't wanna give drugs and see what happens, that's a little
Je pense que l'une des choses que je ai aussi appris lors de la recherche c'est que vous ne donnez pas de drogues pour voir ce qui se passe.
First things first, I gotta go see Sheila.
D'abord, je vois Sheila.
I still have to collect father's things and see to some other business.
J'ai encore des affaires à régler.
The things that I would like to do to you, I don't think you're gonna want Shnook to see.
Les choses que je vais te faire, tu ne veux pas que Shnook les voie.
The things I see, what I think, what I want to say... it all becomes real.
Ce que je vois, ce que je pense, ce que je voudrais dire... tout devient réel.
I can see those things again.
Je vois encore ces choses.
But whenever I try those things, I see how empty they are and he's just searching for something I already have.
Mais quand j'essaie ces choses, je vois qu'elles sont vides, il cherche quelque chose que j'ai déjà.
She's doing all kinds of things I never thought I'd see her do.
Je pensais pas voir ça un jour.
I've seen things no one should ever see.
J'ai vu des trucs à jamais voir!
The things that I have to see in that robot body.
Mais je dois être dans le corps du robot.
Come. I think over again my small adventures, my fears those small ones that seemed so big. For all the vital things I had to get and reach and yet there is only one great thing, the only thing to live to see the great day that dawns and the light that fills the world.
Viens. mais qui me semblaient si grandes. une seule et unique :
I mean, I see bad, bad things.
Je vois des choses horribles.
How are you, sir? Good to see you. Anyway, a couple things I want to bring to your attention here.
Je voudrais porter deux ou trois choses à votre attention.
I can see things, for the first time in a long while, very clearly.
Je peux voir les choses, pour la première fois depuis longtemps, très clairement.
I mean, you can see things. Your tattoos.
Tu peux voir des choses, avec tes tatouages.
I know that you can see things that other people hear.
Vous voyez des choses que les autres entendent.
The night sky is one of the few things I can see just like everybody else.
J'arrive à voir le ciel comme tout le monde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]