Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I would love to

I would love to перевод на французский

4,325 параллельный перевод
Winston and I would love to have you over for breakfast.
Winston et moi adorerions vous avoir à dîner.
I would love to do that.
J'adorerais ça.
I would love to know why you didn't get a platinum table this year?
J'aimerais savoir pourquoi * tu n'as pas eu une table de platine cette année?
Well, I would love to, but I'm proud to say I actually have my own table this year.
J'aimerais bien, mais je suis fier de dire que j'ai ma propre table cette année.
Yes, I would love to.
Oui j'aimerais bien.
No. Y-yes. I-I would love to go.
O... oui j'aimerais y aller.
" I would love to run a few numbers for you.
" J'aimerais vous montrer des chiffres.
I would love to see that.
J'aimerais le voir.
Aw, man, I would love to pirate that.
Oh, mec, j'adorerais pirater ça.
I would love to be there.
- Quel genre de films regardes-tu?
It's nice having you here and I would love to hear more about you and Caleb.
Je suis heureuse que tu sois là et j'aimerais en savoir plus sur ton lien avec Caleb.
I would love to see that.
J'adorerais la revoir.
Oh, my God, I would love to, but I'm actually, um...
Mon Dieu, j'aimerais mais en fait...
But, yeah, I would love to go home if that's okay with you.
Et oui, j'aimerais beaucoup rentrer à la maison si ça te va.
Look, obviously, I would love to have a drink with you, but, um, the thing is, I can't, because of, uh, reasons.
Écoutez, visiblement, j'adorerais boire un verre avec vous, mais, euh, le truc c'est que je ne peux pas à cause de, euh, raisons.
Well, I would love to, but I keep getting interrupted.
Et bien, j'aimerais le faire, mais je n'arrête pas d'être interrompue.
I would love to, but I've this quiz right after lunch on the French succession of popes.
J'aimerais, mais j'ai un test juste après le déjeuner sur la succession des papes en France.
I would love to. Thank you, Caroline.
Merci, Caroline.
I would love to go to boy and show off my skills, but Sebastian would kill me if I canceled.
J'adorerais y aller et montrer mes compétences, mais Sebastian me tuerait si j'annulais.
So, you know the girls and I would love to come tonight.
Donc, vous savez les filles et j'aimerais venir ce soir.
I would love to babysit tucker, but I can't.
J'aimerais bien garder Tucker, mais je ne peux pas.
I would love to be like you, Mr Hereward.
J'aimerais être comme vous, monsieur Hereward.
I would love to be young and zealous and full of ideals.
J'aimerais être jeune, zélée et pleine d'idées.
[Sighing] Oh, I would love to do that, but I don't have his number because he's Harry's guy.
J'adorerais faire ça, mais je n'ai pas son numéro car c'est un contact de Harry.
You know, Peyton, I would love to meet your parents.
Tu sais Peyton, j'adorerais rencontrer tes parents.
I would love to take you, okay?
J'adorerai t'emmener avec moi.
I would love to take some food to go, if that's all right.
J'adorerai emporter de la nourriture, si c'est possible.
I would love to fight to your death.
J'adorerais te combattre à mort.
I-I have an hour to kill before my next meeting, so I would love to see some of those prank phone calls.
Je, J'ai une heure à tuer avant mon prochain rendez-vous. et j'aimerais voir quelques unes de ces farces téléphoniques.
I would love to work on you when I'm free.
J'aimerais beaucoup travailler sur vous quand je serai libre.
I would love to help if I thought he was actually good for her, but I don't.
J'adorerais t'aider si je pensais qu'il était bien pour elle, mais ce n'est pas le cas.
I can't. I would have loved to because I love nature, chicks and ducks...
Je peux pas, mais j'aurais beaucoup aime, parce que j'adore la nature, les petits poussins, les canards...
I dreamed that you... the man who wanted to do nothing, would make love to me.
Je rêvais que toi, l'homme qui ne voulait rien faire, tu me fasses l'amour.
I would take her to my bedroom and not make love to her all night long, and then the next morning,
Je l'emmènerais dans ma chambre et ne lui ferais pas l'amour pendant toute la nuit, et puis le matin,
I would love for you to help with this, because I can't have it continue either.
Ton aide serait précieuse. Tout ça doit effectivement cesser.
I hope one is a guardian angel because I would really love to slap you hard...
J'espère que l'une d'entre elles est un ange gardien. Parce que j'ai vraiment envie de t'en coller une...
And I know she would love to meet you.
Je sais qu'elle adorerait te rencontrer.
First I would have to find someone that I'm in love with or someone I-I'd at least consider the possibility of having kids.
D'abord, je voudrais rencontrer quelqu'un dont je sois amoureuse ou quelqu'un que... avec qui je puisse au pire envisager d'avoir des enfants.
just wanted to thank you for supporting me and for believing in me when no one believed do not know where I would be today if not by you've been like a second father to me And I love you
Je voulais juste te remercier d'avoir été là pour moi... et d'avoir cru en moi alors que personne d'autre n'y croyait. Je ne sais pas où je serais sans toi. Tu as été mon deuxième père... et je t'aime.
If you ever pay him a visit, I'm sure that Doyle would also love to see you.
Si vous lui rendez visite, Doyle sera certainement content de vous voir.
It would help me figure out if I'm going to marry the love of my life, or stay here and solve murders and become an old cat lady.
Ça m'aiderait à savoir si je vais épouser l'amour de ma vie, ou résoudre des meurtres ici et devenir une vieille dame à chats.
I know women who would love to be fucked by their husbands two times a day.
Je connais des femmes qui adoreraient se faire baiser par leur mari deux fois par jour.
He would advise your mother and I to engage in rigorous sexual love-making to trick our genitals into staying robust.
Il nous conseillerait de nous engager dans des relations sexuelles pour permettre à nos parties génitales de rester forte.
I would love for you to meet Officer Kaz Nicol, the son of Captain Nicol.
J'aimerais vous faire connaitre l'agent Kaz Nicol, Le fils du capitaine Nicol.
I bet this one would love it if something happened to me.
Je parie qu'elle adorerait qu'il m'arrive quelque chose.
Oh my God, I would so love to do that.
Oh mon dieu, J'adorerai faire ça.
I find it very painful that anyone would suggest I'm capable of being unfaithful to my husband, whom I love dearly.
Je suis très attristée à la pensée que quelqu'un puisse suggérer que j'aie trompé mon mari que j'aime beaucoup.
We only have a few weeks until the soft open, which, I might add, officially marks the longest that I've been employed all year, and I would really like to keep it that way, so please, for the love of God, Harry,
Il nous reste plus que quelques semaines avant que le soft ouvre, qui, j'ajouterais, marque officiellement la plus longue période pour laquelle j'ai été employée durant toute l'année, et je voudrais vraiment que ce soit encore le cas,
I'd love to tell you about it over coffee, but... uh, oh, unless your boyfriend would mind.
J'adorerais t'en parler autour d'un café, mais... à moins que ça dérange ton copain.
I would love nothing more than to see you trade places with Dr. Lecter.
Je n'aimerai rien de plus que de vous voir échanger de place avec Hannibal Lecter.
I was thinking that you and len Would love to live in this house, wouldn't you?
Je me disais que toi et Len seriez heureux de venir vivre ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]