Ig перевод на французский
227 параллельный перевод
- O-day ou-yay eak-spay ig-pay Atin-Iay?
- Les-par-tu le verlan?
The old man can't interfere with IG.
L'inspecteur est tout-puissant.
The IG didn't even make an opening speech.
L'inspecteur n'a pas pu parler.
Left the IG with nothing to do but go home.
L'inspecteur n'a rien pu dire.
SO WE F IG U RED WHY LOSE THE WHOLE WEEKEN D BEFORE STARTING OUT.
Alors pourquoi perdre le week-end. Je vous comprends.
ME? YES, YOU, HOW DO YOU F IG U RE IN ALL THIS?
Quel est votre rôle, dans tout ça?
IF IG U RED IT WOULD BE EASIER THIS WAY.
Je pensais qu'elle viendrait si je disais cela.
O I NTM ENTS, SALVES, POWDERS, SOVERE IG N REM EDI ES, N ECTARS, LOTUS BLOSSOMS, TOXI NS, TON ICS, ANTI-TOXI NS, DECOCTIONS, CONCOCTIONS AND POTIONS- -
Des pommades, des baumes, des poudres, des nectars, des toxines, des fortifiants, des antitoxines, des décoctions et des potions.
Have you heard about the verdict in the IG Farben case?
Avez-vous entendu le verdict rendu dans l'affaire IG Farben?
An explosion at ig altitude.
Une explosion en haute altitude.
When the IG sees your bargain-basement bids he'll know I let you practically steal those contracts.
Quand ils verront vos offres au rabais, ils sauront que je vous ai offert ces contrats.
These victorious G.I.s have done their duty.
Ces IG victorieux ont fait leur devoir.
Okay.
- Salut, Ig... et toi?
The cranes are loading coal for IG-Farben.
Les grues chargent du charbon pour IG-Farben.
... when a defecting chief chemist for IG Farben, a Dr. Hans Bodnik...
quand le chimiste Bodnik, qui était passé à l'Ouest...
I've always thought it fortunate that there isn't an animal called an "ig", because he'd go to the toilet in their houses.
Je les ai toujours pensé chanceux qu'il n'y ait pas chez eu un animal appelé "iguane", parce qu'il irait aux toilettes dans leurs maisons.
Sir, I gave the ensign permission to borrow some files that the IG requested.
L'enseigne peut emprunter les dossiers pour l'lnspection.
Let's go IV IG, 25 grams over four hours.
Intraveineuse d'IG, 25 g toutes les quatre heures.
You mean IG, saab?
Tu veux dire IG, saab?
I'm here to meet IG Khan.
- Je viens voir IG Khan.
Tomorrow is IG Khan's birthday.
Demain, c'est l'anniversaire d'IG Khan.
Now we have to get this map to IG Khan... so that he musters all his forces here at Chinar Baug... and our work up here will be easy.
Maintenant, on doit donner cette carte à IG Khan... pour qu'il rassemble ses forces ici, à Chinar Baug... et notre tâche sera facile à accomplir.
Give the phone to lG-saab, please.
Passez l'appel à IG Khan-saab.
I G Kha n-saab.
IG Khan-saab.
I am the state's IG.
Je suis l'Inspecteur général national.
Sir, lG-saab has sent for you.
Monsieur, IG-saab vous envoie chercher.
So that, when you kill IG Khan along with the PM, your hands won't tremble.
Pour que tu puisses tuer IG Khan et le Premier ministre sans trembler.
At this blast, IG Khan will move from the police cordon... with his men, to enter the helipad.
À l'explosion, IG Khan se détachera du cordon de police... pour aller sur l'aire d'atterrissage.
Specially forlG Khan.
- Dirigé spécialement sur IG Khan.
IG Khan butchered them all in front of your eyes.
IG Khan les a tous massacrés sous tes yeux.
Your target is IG Khan.
Ta cible, c'est IG Khan.
Production I. G
Production IG
Ix-nay ig-bay outh-may.
Mé-fer ta ché-bou!
He's my buddy, practically my brother,? ig? oy.
C'est mon pote, presque un frère, Grand.
You need a really bi g fi re to heat a real ly b ig bath
On a besoin d'un feu vraiment très grand pour chauffer un très grand bain.
The IG Banking Clan has surrendered.
La Fédération IG s'est rendue.
No, sister, sit here.
Chaq ue rel ig ion a ses propres règ les. Pu isq ue le thé est u ne chose ch rétien ne..
I quite like it. I felt a little sinful at first but..
Je su ppose q u el le n'est pas ig nora nte. de la découverte de Jagd ish Bose.. .. q ue les pla ntes sont des êtres-viva nts a ussi!
Do they really don't matter?
M me Bi nod i n i est a I lée a u tem ple de Ka I ig hat.
It's because I'm not Asha that I detest compromise.
Où i ra is-je? J'entends votre a m ie est a I lée a u tem ple de Ka I ig hat, seu le.
She wants to inspect them. What's wrong? Lost them?
Je su is a I lé à Ka I ig hat et j'a i acheté u n pa n ier d'offra ndes pou r..
Only the poor bride, radiant with..
T a nte La ksh m i, des offra ndes de Ka I ig hat.
I rubbed it off. Really, Binodini.
Si q uelq u'u n de pl us d ig ne a gag né votre coeu r el le l'a fa it..
While we were be ig held at the station...
Pendant qu'on était retenu au poste...
'The IG Farben building.
L'ímmeuble de l'I. G. Farben, symbole de la puíssance allemande,
OH, THAT'S A F IG U RE OF SPEECH, CAPTAI N.
C'était une façon de parler.
I DON'T KNOW. THIS ON E'S TOUG H TO F IG U RE OUT.
Difficile à dire.
IF IG U RED SH E'D COME ALONG.
La pauvre.
Calls IG Khan-
Il appelle IG Khan "SSP Khan"!
.. whether from habit or inspiration..
La da me à q u i ces I ig nes sont ad ressées..
'She hasn't a clue, she's ignorant...''how bowled over I am by her charms
'El le n'a a ucu ne idée, el le est ig nora nte..'