In your mouth перевод на французский
2,177 параллельный перевод
I don't like them because it reminds me of a guy coming in your mouth.
J'aime pas ça parce qu'elles me rappellent un type qui te jouit dans la bouche.
Melt in your mouth.
Ça fondait dans la bouche.
You want me to put it in your mouth?
Je vous la mets dans la bouche?
Finish what you have in your mouth!
Finissez ce que vous avez en bouche!
Did he come in your mouth?
Est-il venu dans votre bouche?
Stick your gun in your mouth and pull the trigger, that's what.
Faites-vous sauter le caisson.
I said to her, "Cupcake, maybe if you didn't spend as much time with my cock in your mouth."
Je lui ai dit : choupette, si t'avais moins souvent ma bite dans ta bouche...
The one I'm shoving in your mouth.
Là, devant ta bouche.
What's in your mouth right now?
- Qu'as-tu dans la bouche?
Meat's so tender it melts in your mouth like liquid gold...
La viande est si tendre qu'elle fond dans ta bouche comme de l'or liquide...
Does leave a bad taste in your mouth.
Ça doit avoir mauvais goût. Oui.
You bite your tongue till it bleeds in your mouth.
Ne dis pas ça, compris?
It's like that gum that bursts that stuff in your mouth.
Elle est comme cette gomme qui éclate et laisse cette substance dans ta bouche.
And what's that in your mouth?
Et qu'as-tu dans la bouche?
Swish this around in your mouth like you're washing your mouth with it.
Rince-toi la bouche avec ça comme si tu la lavais.
You like putting fishsticks in your mouth?
Tu aimes mettre le bâtonnet des poissons en bouche?
You like to put fishsticks in your mouth?
Tu aimes mettre le bâtonnet des poissons en bouche?
You said you like fish dicks in your mouth, that makes you a gay fish!
T'aimes mettre leur bâtonnet en bouche, t'es un poisson gay!
You like to put fish dicks in your mouth.
Vous aimez mettre le bâtonnet des poissons en bouche.
Do you like fishsticks in your mouth?
Tu aimes le bâtonnet des poissons dans ta bouche...
... like fishsticks in your mouth?
Tu aimes les mettre en bouche?
I should punch you in your mouth!
- Je devrais te frapper!
It's in your mouth.
Il est dans ta bouche.
- a river of chocolate love that melts in your mouth.
Une rivière d'amour qui fond dans ta bouche.
You can't put words back in your mouth.
On ne peut pas ravaler ses mots.
Did you go to sleep with a breath mint in your mouth?
Tu t'es endormie avec un bonbon à la menthe dans la bouche?
Why don't we start putting that lobster in your mouth right now?
Et si on te mettait le homard dans la bouche dès maintenant? Au revoir, Bree.
You know, pick one up, dip it in the ketchup, stick it in your mouth, repeat.
Vous savez... en prendre une, la tremper dans le ketchup, la mettre en bouche, recommencer.
It sounded like you had half of a pastrami in your mouth.
C'était inaudible tout à l'heure.
Let me know if you're going to have a fit so I can look for a broomstick to put in your mouth.
Fais moi savoir si tu veux l'ouvrir encore Pour que je te la boucle encore
What's in your mouth?
Qu'est ce que t'as dans ta bouche?
{ \ pos ( 192,220 ) } Put some treasure in your mouth!
Du trésor en bouche!
Something bad happens and you cope by cramming a donut in your mouth.
Quelque chose de mal est arrivé et tu y remédies en te gavant de donuts.
That word means nothing in your mouth!
Ce mot ne veut rien dire dans ta bouche! Je tiens Gloria.
You don't say "sorry" anymore! That word means nothing in your mouth!
Dans tellement de couleurs.
- Why is your iPod in your mouth?
Pourquoi tu as ton iPod dans ta bouche?
Oh. Would you like some of my duck in your mouth?
Souhaitez-vous un peu de mon canard dans votre bouche?
The pen was in your mouth, the pen was in your ear...
Le stylo était dans ta bouche, dans ton oreille...
Not putting words in your mouth, just following the logic.
J'essaie de suivre votre logique.
You used to puke in your own mouth.
Ces temps-là me manquent.
When she wakes up, get her to open her mouth nice and wide, then get some of those ibuprofen pills in your hands and throw them at her.
Quand elle se réveillera, fais lui ouvrir la bouche en grand, prends une poignée de ces cachets dans ta main et jette-les-lui.
Girl, if you say "whatever" to me one more time before the "wha" can get out of your mouth I'm gonna be in the back of a police car. Sit down.
Fillette, si tu me dis encore une fois "peu importe"... avant que le "peu" ne sorte de ta bouche... je serais à l'arrière d'une voiture de police.
Stick it in your own mouth, bitch.
Etouffe-toi avec, salope.
In Turkey, We would seal your filthy mouth with cement.
En Turquie, on collerait cette sale bouche au ciment.
Don't put your hand in my mouth. Allison, I'm serious.
Ne mets pas ta main dans ma bouche si tu ne veux pas être mordu.
[Chuckles] I'm trying desperately... to ignore the treacly sweet inanity of your asinine conversation, but now I've got bile in my mouth.
J'essaie désespérément d'ignorer l'inutile mièvrerie de votre stupide conversation. Mais j'ai de la bile dans la bouche et je ne me retiendrais pas plus longtemps.
- I DON'T WANT YOUR TONGUE IN MY GIRLFRIEND'S MOUTH.
- On joue.
Carlos will knock every tooth out of your mouth, which will make you pretty darn popular in prison.
Carlos te fera sauter toutes tes dents, ça te rendra très populaire à la prison.
I win, you keep your mouth shut and your guilt in check, and we buy ourselves some more time.
Je gagne... vous la fermez, toi et ta culpabilité, et on gagne du temps.
I just want to know how you know she's a lot of fun by sitting in her dentist's chair with your mouth open.
Comment tu sais qu'elle est sympa en ayant la bouche ouverte?
Don't you ever bad-mouth Riley. If you have a problem with the fact that I'm in love with her, then it's just that- - it's your problem.
Si t'as un problème avec le fait que je sois amoureux d'elle, et bien c'est... ton problème.
in your dreams 215
in your hands 23
in your 51
in your heart 60
in your face 181
in your own time 47
in your house 29
in your own words 44
in your absence 21
in your room 49
in your hands 23
in your 51
in your heart 60
in your face 181
in your own time 47
in your house 29
in your own words 44
in your absence 21
in your room 49