Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / It always is

It always is перевод на французский

3,405 параллельный перевод
- It always is.
- J'attends.
It is exactly the same as it always is, Walter 72 degrees and 10 percent humidity.
{ \ pos ( 192,220 ) } C'est la même que d'habitude. { \ pos ( 192,220 ) } 22 degrés et 10 % d'humidité.
I should have known that this was about what the two of you wanted'cause it always is.
J'aurais dû savoir que c'était à propos de ce que vous vouliez. car ça l'est toujours.
It always is.
C'est toujours pour ça.
I'm sure it is,'cause you're getting what you've always wanted, Helen.
J'en suis sûr, vous avez enfin ce que vous avez toujours voulu.
Oh, it is always a pleasure, Ms. Lockhart.
Oh, c'est toujours un plaisir, Mlle Lockhart.
But we, unhappy Queen, shall always be with you, whether it is your vindication that approaches or your final tragedy.
Mais nous, pauvre femme, jamais nous ne te quitterons, que vienne ton acquittement ou la suprême catastrophe.
What has always struck me about the Klitschkos is that prizefighting to them was more of a sport or a game than it was for most of the American fighters.
Ce qui m'a toujours frappé, chez les Klitschko, c'est que les combats pour le titre étaient plus un sport ou un jeu pour eux que ça ne fêtait pour la plupart des boxeurs américains.
Is it always like this?
C'est toujours comme ça?
No, no, it is confusing, tax, percentages and everything, I always get stuff wrong. I get letters!
Non, c'est compliqué, les impôts, les pourcentages et tout, je me plante tout le temps.
Well, I always wanted to make a movie where a guy's life is really bad and then something happens and it makes it worse but instead of resolving it, he just makes bad choices and then it goes from worse to really bad,
J'ai toujours voulu faire un film où la vie d'un gars est pourrie et qu'un événement la rende pire encore. Mais au lieu de le résoudre, il enchaîne les mauvais choix. Sa vie devient merdique.
And I've always thought, I'm... there's something wrong with me,'cause there is a dude who was pretty normal who just said, "I don't do it."
Et j'ai toujours pensé que quelque chose clochait en moi, parce qu'il existe un gars normal qui m'a dit : "Je le fais pas."
Or people that use the term "the man" in a positive or negative light, as in, "The man is always sticking it to us,"
Ceux qui disent "le boss", dans un sens positif ou négatif.
Well, we always thought I was the one who left the gate open, but I was wondering, is it possible that maybe...
On pensait que j'étais le seul qui avait laissé la porte ouverte. Mais est-ce possible que c'était peut-être...
He always picked one girl and really pushed it, but this is over the line.
Il choisit une fille, la pousse à bout. Là, ça va trop loin.
It always is.
Toujours.
And like it's always said, "Hip-hop is a dish best served raw," like this next MC, the powerful Miss Freda Gatz!
Et comme on dit toujours, "Le Hip-hop est un plat mieux servi cru", comme ce prochain MC, la puissante Miss Freda Gatz!
Tom's focus is where it's always been.
Tom reste concentré là où il faut.
It is, as it has always been our responsibility to ensure events play out as they were intended before your intervention.
C'est, comme ça l'a toujours été, notre responsabilité de s'assurer que les événements se déroulent comme prévu, avant votre intervention.
And what I'm gonna prove today, mathematically, is that in this situation, it's always best to betray your accomplice.
Et je vais mathématiquement prouver que dans cette situation, il vaut toujours mieux trahir votre complice.
What I'm gonna prove today, mathematically, is that in this situation, it's always best to betray your accomplice.
Je vais prouver, mathématiquement, que dans cette situation, il vaut toujours mieux trahir votre complice.
So, is it always like this here?
Donc, c'est toujours comme ça ici?
This is how it always looks.
Ça ressemble toujours à ça.
My father always said Haven is more than just a town. It's a family.
Mon père disait toujours que Haven était une famille et non une simple ville.
Is it always right?
Sont-elles toujours bonnes?
That is awesome! Man, I- - I always said that if you quit smoking pot, you could do it.
J'ai toujours dit que si t'arrêtais de fumer de l'herbe, t'y arriverais.
Why is it men always think that women, we don't know what the hell we're doing?
Pourquoi les hommes croient qu'on sait pas ce qu'on fait?
Why is it always so difficult with you?
Pourquoi s'est toujours aussi difficile avec vous?
Why is it men always think that women, we don't know what the hell we're doing?
Qu'es que tu es en train de faire?
Why is it that it is always the old whore... who acts the part of a moralistic prude?
Pourquoi c'est toujours la vieille pute... qui joue le rôle de la prude moraliste?
My kitchen is the same size that it's always been.
Ma cuisine a toujours la même taille qu'avant.
Even if you were to run out there and beat the Minefield, there is always gonna be something, whether it's next week's game or another spat with a fan, a fight with Vivica, or - -
Même si tu sors courir là-bas et que tu bats Minefield, il y aura toujours quelque chose, que ce soit le match de la semaine prochaine ou un autre crachat avec un fan, ou une dispute avec Vivica, ou...
The one thing you got to know about T.K. is I don't always get it right the first time.
La chose que vous devez savoir sur TK est que je n'ai pas toujours raison la première fois.
I don't know what it is with lesbians, but they all have terrible handwriting, and they're always hitting on me.
Je ne sais pas ce qu'il y a avec les lesbiennes, mais elles écrivent toutes mal, et elles me draguent tout le temps.
From the moment you stepped into my shoes, it is always been about making your orphan dreams come true.
Depuis le moment où tu t'es mise à ma place, ça toujours été un rêve d'orphelin devenu réalité.
What makes the right stuff so right is that it always comes home.
Ce qui fait notre renommée, c'est qu'on revient toujours à la maison.
What is it with you and always checking in?
Tu l'utilises sans cesse.
Him. It's just... To see Seth becoming the man I always thought he could be all those years, it is kind of moving.
C'est que... de voir Seth devenir celui dont j'ai toujours rêvé, pendant toutes ces années.
I mean, this is how it always starts.
C'est toujours reparti comme ça.
We don't even know what it is, and, like, even though that's the way we've always done it, there's this little thing going, "Oh, you're screwed. You're screwed."
On ne sait même pas ce que ça va être. il y a cette petite voix qui fait :
I always feel like, "wow, I wish I had another day with this show." That's the reason that there's so many episodes of South Park we're able to get done, is'cause there just is a deadline, and you can't keep going,'cause there would be so many shows that I'm like, " no, no, it's not ready yet.
Je me dis toujours que j'aimerais avoir un jour de plus. parce qu'il y a une date limite.
It has always been so. The reason is obvious.
Ça a toujours été ainsi, et pour cause, regarde ici...
It's fine, he is always quick.
C'est bon, il tient pas long.
How is it that you always make the wrong choice - between cool and stupid?
Pourquoi tu fais toujours le mauvais choix entre cool et stupide?
Th-The first part is always green, but it turns red.
La, la première coche est toujours verte, mais après c'est rouge.
( snickers ) Quentin Tarantino : It always really is exciting when a performer feels compelled to move into filmmaking and go even further with their art.
C'est passionnant quand un acteur décide de passer à la réalisation et d'aller plus loin dans son art.
But I believe rehabilitation is always possible... And worth it.
Mais je crois que le rétablissement est toujours possible... et que ça en vaut la peine.
- But it's like it always is.
Non.
But this is the way it's always been.
Mais ça a toujours été comme ça.
It is always best, my friend, to keep the truth to yourself.
La vérité, l'ami, il vaut toujours mieux la garder pour soi.
Mine is that it bothers me that you always shower right after we have sex, so...
Le mien, c'est que ça me dérange que tu prennes toujours une douche après qu'on ai fait l'amour...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]