It cost me перевод на французский
1,064 параллельный перевод
- It should be. It cost me $ 300.
- J'espère, ça m'a coûté 300 dollars.
- How much will it cost me?
- Ça va me coûter combien?
It cost me 50,000 liras.
50000 lires!
It cost me a lot of money.
Cela a coûté cher!
What would it cost me to persuade you to fire Johnny Gambi?
Comment vous convaincre de virer Johnny Gambi?
My white stallion's been stolen. It cost me $ 10000!
On m'a volé mon étalon blanc.
True. It cost me a great deal of money.
- Bonne voiture, 35 cv de puissance.
It cost me 1,000 yen. I made 500 yen. Thanks.
Elle m'a coûté 1000 yens, et j'en ai fait 500.
How much will it cost me?
Combien me coûtera-t-elle?
What does it cost me to try?
Essayons?
It cost me enough.
Il me coûte assez cher.
To say nothing of the money it cost me!
Et ça m'a coûté un argent!
It cost me 600 pounds!
- Ça m'a coûté 600 lires.
I bought the place in'45.It cost me two million F.
J'ai repris l'affaire en 45. Ca m'a coûté 2 briques!
What'll it cost me?
Combien?
It cost me too much to get it.
Ça m'a coûté cher.
It cost me $ 15.
Ça m'a coûté 15 $.
Well, I bought that cake. And it cost me 30 shillings.
C'est moi qui ai acheté celui-là, et il m'a coûté une livre et demie!
All it will cost you is expenses for David and me in Rome.
Si vous payez mes frais et ceux de David.
It will cost me nothing to provide you with equipment.
Ca ne me coûtera rien de vous fournir les équipements.
A tractor? It seems to me tractors cost money!
Un tracteur, c'est hors de prix!
And how much will it cost?
- Combien est-ce que ça me coûterait?
It must have cost $ 4,000, easy.
ça a dû me coûter facile $ 4,000.
But it is not I that's getting married, I can't impose it at all cost.
Mais ce n'est pas moi qui me marie, je ne peux donc pas l'imposer à tout prix.
Most of my equipment don't cost me a thing, writing it off year by year.
Mon équipement ne me coûte rien. Je le déduis chaque année.
"If you'd done this, it wouldn't have cost me that!"
'Si tu avais fait ceci, je n'aurais pas subi cela.'
- What does it cost
Qui ne me coûte
It'll cost you $ 100,000 to shoot me.
Ça vous coûtera 100000 $ de me tuer.
What would it cost...
Comment me...
It'd cost me my job.
J'y perdrais mon emploi.
I run a serious house, with good connections. It's cost me.
J'ai une maison sérieuse, bien cotée et qui m'a coûté du pognon.
And so then I began to wonder how much it would cost.
Et puis, j'ai commencé... à me demander combien ça coûterait.
It's not him, but me! Me, who, overcoming every vulgar prejudice.. and at the cost of my resignation from the Corps..
Ce n'est pas lui, mais moi, qui, passant outre tout préjugé et au prix de ma démission, m'apprête à épouser une mère célibataire avec un fils naturel.
I'm afraid, if I do, it'll cost me my family.
Ça risquerait de me coûter ma famille.
The dentist told me what it would cost this afternoon.
Le dentiste m'en a dit le prix.
It cost me 1,200 lire.
1 200 lires.
I figured it was one thing I could do in this town and it wouldn't cost me 10 bucks.
Je me suis dit qu'il devait bien y avoir un truc à faire sans que ça me coûte 10 $.
It will cost me my life but I'll stay until it comes out.
Je resterai jusqu'à ce qu'il sorte.
It won't cost much, for you or me.
Il ne vous coûtera pas cher et a moi non plus.
I appreciate if you write me how much it cost to get it fixed, Mr. McKinney.
Ecrivez-moi pour me dire combien coûte la réparation, M. McKinney.
One of these days, cousin, you're gonna leave just a little too much in that tank. It's gonna cost me two years in a federal jail.
Un de ces quatre, il en restera un peu trop... et je passerai 2 ans en tôle par ta faute.
It's not going to cost me too much?
Ça va pas coûter trop cher, ça.
Since it's going to cost me $ 50,000, I want you to have fun.
Ça me coûte 50 000 dollars, je veux que vous vous amusiez.
He then decided to buy it for me at any cost.
Alors il est vite entré me l'acheter.
What does it mean? My mother called me that every time I asked her for something that cost more than she could afford.
Ma mère m'appelait ainsi quand je voulais une chose trop chère pour elle.
It will cost me about 2,000, including this wagon.
Dans les 2 000 francs, en comptant le fourgon.
I tell you, it has cost me over £ 5,000 since I work with the Haganah.
Il m'en a coûté plus de 5 000 livres depuis que je travaille avec la Haganah.
If he gets here, it will cost me a great deal of money.
S'il arrive ici, ça me coûtera très cher.
This hearse cost me $ 840. It's the only one in the county.
C'est le seul du comté.
Tell me, how much will it cost?
Combien ça va coûter?
I'd buy a palace like this one. It would cost me 200 millions... and I'd be again in a palace without a penny.
J'achèterais un palais comme celui-ci qui me coûterait 200 millions et j'y vivrais sans un sou.