It would help перевод на французский
2,109 параллельный перевод
Well, it would help if you knew they had true chemistry.
Eh bien, ça aiderait si tu savais s'il y a de l'alchimie entre eux.
It would help if we had a record of Sarah's calls.
Il faudrait avoir la liste des appels de Sarah. Sarah passait son temps à fuir.
It would help to know how they were wrapped.
Comment elles étaient enveloppées?
I'm sure he'd like to know that it's been collected. And I know it would help my partners sleep a little easier at night.
Il voudra savoir que tout y est et je sais que ça aiderait mes associés à dormir.
- Well, it would help me.
- Ça m'aiderait, moi.
She thought if she talked to Pete about his trigger, it would help him.
Elle pensait que si elle parlait du catalyseur à Pete, ça l'aiderait.
It would help me out.
Ça me dépannerait.
It would help to know what he found inside of her mind, Because if Greer's nuts, we'll never be able to reason with her,
Il faut savoir ce qu'il a trouvé dans son esprit, car si Greer est dingue, on pourra pas raisonner avec elle.
{ \ pos ( 192,210 ) } It would help if we could ID this body.
Ça nous aiderait bien d'identifier ce corps.
I thought it would help House, seeing someone worse off than him, possibly curing a guy with even less to look forward to.
Pour aider House. Lui montrer un patient qui souffre plus que lui et qu'il le guérisse.
I'm not exactly sure why I did it, but I knew it would help me get closer to Anne Tremblay.
- J'étais pas sûr exactement pourquoi j'avais fait ça, mais je savais que ça pouvait me servir pour me rapprocher d'Anne Tremblay.
I'd been coughing all night and she said it would help.
je tousse toute la nuit et elle a dit que cela aiderait.
I guess at the time it just seemed like it would help.
J'imagine qu'à ce moment-là, j'ai cru que ça pourrait aider.
It would help me if you do these first.
Je les fais ensemble. Si tu peux faire ces premiers...
We think it would help if you soften your image a little.
Ça pourrait aider d'adoucir un peu votre image.
Mr. Kahane, it would help everybody if they knew the full story.
M. Kahane, ça aiderait tout le monde de connaître toute l'histoire.
Everything i did back then i did because I thought it would help.
Tout ce que j'ai fait, je l'ai fait... avec l'intention d'aider.
I thought it would help me remember what he did to me, but it...
Que ça m'aiderait à me rappeler ce qu'il m'a fait, mais...
So all those nights where he... told me that I should talk about - about what happened, that it would help me - you're saying that he wa - he was enjoying it?
Alors, toutes ces nuits où il me disait... qu'il fallait parler de ce qui m'était arrivé, que ça m'aiderait... vous dites que... qu'il s'en délectait?
Well, if there is something in his body too radiolucent for an X ray to pick up and you did decide to run a high-res 3D-CT, it would help save me the extra time and trouble of poking through 30 feet of gastrointestinal tract.
S'il y a quelques choses dans son corps de trop radioluminescent pour le voir aux rayons X et que tu décides d'utiliser le 3D-CT, ça m'épargnerait des heures supplémentaires et l'ennui de farfouiller dans 9 mètres d'intestin.
Maybe it would help if we knew what you wanted to achieve.
Ça aiderait peut-être si tu savais où tu veux en venir.
And I don't have nearly enough antibiotics For all these people. It would help if I knew the cause.
Je n'ai pas assez d'antibiotiques pour tout le monde.
Well, it would help.
- Ça ferait avancer les choses.
If it would help you make the transition, I'm sure he'd let you call him "Ted".
Si ça peut aider à la transition, je suis sûr que vous pourrez l'appeler Ted.
Yeah, i just thought maybe it would help, uh... Her be better, you know?
Oui, j'ai pensé que ça aiderait... pour qu'elle aille mieux, tu vois?
It would help us with the expenses.
C'est bien, ça nous en fera plus.
- Actually, it would help.
- En fait, ça nous aiderait.
Do you think it would help me to tell you?
Vous pensez que ça m'aiderait de vous en parler?
It would help enormously if we could move more towards nuts and less towards cereals cos they are much more sustainable because they grow on trees.
Ça nous aiderait énormément si nous pouvions manger davantage de noix et moins de céréales, parce que c'est bien plus soutenable, puisque ça pousse sur des arbres.
I think it would help me to tell you.
- C'est le village.
It would help if you spoke her language.
Ça aiderait si vous parliez sa langue.
Michael asked me to give you this, if he didn't make it out. He said it would help you understand why he did what he did.
Michael m'a demandé de te remettre ça, s'il y restait, pour t'aider à comprendre ce qu'il a fait.
Bill was unofficially asked if his unit would be able to help find him before it was too late.
On chargea en secret Bill de le localiser avant qu'il ne soit trop tard.
- Would it help?
- Ça m'aiderait?
Fran, I don't mean to bother you but I have a big presentation tomorrow and it would really help if I could get like some charts and graphs made up.
Fran, je ne veux pas vous déranger mais j'ai une grosse présentation demain et ça m'aiderait vraiment si je pouvais avoir quelques graphes et tableaux de faits.
- It would be a great help if you could.
ça nous aiderait beaucoup.
It would be a great help if you could.
Ça nous aiderait beaucoup.
If there were some sordid childhood trauma we could blame it on, it would really help me out with the neighbors.
Si on pouvait incriminer un traumatisme d'enfance, ça m'aiderait vis-à-vis des voisins.
Would it help if I told you I googled you and there are already 47 mentions of you and Heinrich?
Pas encore... Tu sais que je t'ai googlisé, et qu'il y a déjà 47 sujets sur toi et Heinrich.
And this... wouldn't help, really, would it?
Et ça... n'aidera pas, vraiment, n'est-ce pas?
Look, it would be a big help if I could put out that PK are suspects.
Écoutez, ça m'aiderait beaucoup de pouvoir désigner PK comme suspects.
Okay, would it help if I told you that initially I was in Nigeria purely for business purposes?
Ça aiderait si je vous disais qu'au départ je suis venu au Nigeria pour affaires?
I don't intend to set a precedent which would allow you to force suspects into invasive medical procedures because it might help your case.
Je n'ai pas l'intention de créer un précédent qui vous permettrait de forcer des suspects à subir des interventions chirurgicales parce que cela peut vous aider.
You know, I wanted to do something that would help us let go of it.
J'ai voulu faire quelque chose qui nous aide à nous libérer.
Is it the smell? You get used to it. No, I've helped an old lady to the toilet and now she is in and I didn't realise the help would extend to helping her go and I don't want to see her...
Non, j'ai aidé une dame aux toilettes, là elle y est, et je pensais pas devoir l'aider à sortir et je veux pas voir sa...
I'm going to toss the ball, whoever catches it, says an idea that would help improve the team.
Je vais lancer ce ballon, et celui qui l'attrape devra donner une idée qui permettra d'améliorer l'équipe.
Cause if they see the kind of guy that I am now, the new Ron, it would really help me out a lot, the other guys said okay, so...
Parce que s'ils voient le nouveau Ron que je suis devenu, ça m'aiderait énormément, les autres sont d'accord, donc...
If he doesn't ask for help, it would be an insult for me to offer.
- S'il ne demande pas d'aide, ce serait une insulte pour moi de lui offrir.
And they made it very clear to me that they would bend over backwards to try to help the person who had the courage to stand up and help them accomplish this.
Et ils ont été très clairs sur le fait qu'ils feraient tout leur possible pour aider celui qui aurait le courage de les aider à accomplir ceci.
MAN 1 : When the GPA requested your help, Batman it was with the expectation that you would get the job done.
Batman, le G.P.A. Fit appel à vous, en espérant que vous serez capable de remplir cette mission avec succès.
That would be little help to agriculture as it stands today.
Pas vraiment de quoi aider l'agriculture d'aujourd'hui.
it wouldn't matter 49
it would be nice 40
it would have been 21
it would be great 34
it would be a pleasure 19
it would be my honor 25
it would be my pleasure 61
it would be 199
it wouldn't be the first time 64
it wouldn't 89
it would be nice 40
it would have been 21
it would be great 34
it would be a pleasure 19
it would be my honor 25
it would be my pleasure 61
it would be 199
it wouldn't be the first time 64
it wouldn't 89