It would appear перевод на французский
621 параллельный перевод
Well, it would appear we are in the midst of a Mexican stand-off.
Il semblerait que nous soyons dans une impasse.
It would appear that one of you... wanted to get Châteauneuf accused of jumping the wall.
Que s'est-il passé en... Asseyez-vous, mes enfants.
It would appear then that my crew is still a little dubious... as to the merits of His Majesty's offer.
Lord Willoughby, mes hommes sont un peu perplexes quant à l'offre du Roi.
Well, from all indications it would appear so.
Eh bien, c'est ce qu'il semblerait.
It would appear to be one of your sisters.
C'est une de vos sœurs. Miss Elizabeth.
It would appear your search has ended, monsieur.
Votre quête semble prendre fin.
Quite an undertaking, you know. L... And it would appear that each brick is about to fall upon me.
Du beau travail... qui va peut-être me tomber sur la tête!
It would appear that painting is beneficial... perhaps even necessary... for this patient's well-being.
Il semblerait que la peinture soit bénéfique, voire nécessaire, pour Ie bien-être de ce patient,
However, it would appear that when you first met the prisoner in Hamburg
Bref, je crois comprendre que quand vous avez rencontré l'accusé,
It would appear to be happy.
On aurait l'air d'être heureux.
- It would appear not.
On ne dirait pas.
- It would appear so.
- Il semblerait.
It would appear my that luck is running out.
Il semblerait que cette chance s'évapore peu à peu.
Since then, it would appear, he's been lying low.
Depuis, on n'entend plus parler de lui.
- How do you do? I've been observing you, Mr. Steed. It would appear that we are working to the same ends.
Rasar... officier des Renseignements du Kalaya.
So it would appear, sir.
Cela m'en a tout l'air, Monsieur.
So it would appear.
- Il semblerait.
It would appear someone is curious about us.
- Nous intriguons quelqu'un.
It would appear so, captain. The Federation has invested a great deal of money in our training.
Ce sera notre retour sur investissement.
It would appear, Captain, that he finds you a disappointment.
Il semblerait, capitaine, qu'il vous trouve décevant.
Although whatever civilization that might have been here was destroyed by some natural catastrophe, it would appear that one of the race took refuge in the cave.
Bien que la civilisation ait été anéantie par une catastrophe naturelle, un spécimen de notre race a dû s'abriter dans la caverne.
It would appear, sir, that you have little control over her.
- Vous avez peu de contrôle sur elle.
It would appear that the entity wants us alive.
- L'entité veut que nous restions en vie.
- It would appear that the Enterprise is the target, captain.
- L'Enterprise est la cible.
- Yes. It would appear so, sir.
- Ca m'en a tout l'air.
It would appear to be a piece of blue paper with writing on it in pencil.
cela ressemble à un morceau de papier bleu avec une écriture au stylo.
It would appear that she was kidnapped.
Apparemment, elle a été enlevée.
So, it would appear that she was the victim of a deliberate attack.
Elle a été victime d'une agression délibérée.
From the action of the mechanics, it would appear that there is a problem with the rear suspension.
Il semblerait qu'elle ait des problèmes de suspension arrière.
"Death, it would appear, was... instantaneous."
"La mort semble avoirété instantanée."
It would appear you have, Sheriff. They have a straight and narrow look.
Vous y avez parfaitement réussi.
The latest revelation came a short while ago... It would appear that the boy's father... Received an anonymous phone call...
Nous avons de nouvelles informations provenant du père du garçon, un appel anonyme, virgule, passé depuis l'Acendura, hier soir, vers minuit.
It would appear that your research is following similar lines to my own.
Il semblerait que tes recherches rejoignent les miennes.
- So it would appear, Mr Sulu.
- On dirait bien, M. Sulu.
This time, apprehended by an off-duty police officer... who actually witnessed the murder outside a local bar. It would appear Renda's luck has finally run out.
Cette fois, appréhendé par un policier en repos qui a été le témoin du meurtre devant un bar local, il semble que Renda ait finalement épuisé sa chance.
- So it would appear. - Then this must be your pipe cleaner.
Alors ceci devrait être votre cure-pipe.
It would appear a more logical solution is in order, Captain. We don't lift the tail off, we dig the Doctor out.
Ils ne se rappellent pas ce qui leur est arrivé après leur agression, mais les examens médicaux révèlent qu'une substance non identifiée dans leur sang a affecté tout leur métabolisme et les a changés en êtres amphibies.
Miss Brady, it would appear you both have something private to discuss.
Mlle Brady, il me semble... que vous avez à parler en particulier...
A worthy cause, it would appear
Voilà un dessein élevé!
It would appear quite suddenly without explanation in rooms to which the servants had no access and where the windows were too small for a man to climb through.
Il apparaissait soudain inexplicablement dans des pièces où les serviteurs n'avaient pas accès, et aux fenêtres trop étroites pour qu'un homme y passe.
Charming. It would appear the Professor engaged a cab.
Charmante. ll semble que le professeur ait pris un fiacre.
It would be worth something to me not to have it appear.
Je serais redevable s'il ne devait pas paraître.
By the way, it would be disgraceful for an officer to appear before his commandant's daughter in such a condition.
Au fait... il serait honteux de se présenter ainsi à la fille du Commandant.
I would never appear to condone it by marriage between our families.
Je refuse de les cautionner par ce mariage.
It's said that in a time of great peril... two birds of the fairest coloring would appear... and the clouds of disaster would roll away like the mist.
Elle dit que pendant une période de grand péril, deux oiseaux de la couleur la plus claire apparaîtraient. Et que les nuages du désastre se dissiperaient comme la brume.
I reasoned that since this energy does not appear in any of the ordinary forms... Such as heat or electrical potential, it must be absorbed by the metal itself... And that sufficient absorption would result in nuclear fission of the aluminum atom...
J'ai émis l'hypothèse que cette énergie ne se manifestant pas... en chaleur ou en électricité... elle doit être absorbée par le métal lui-même... et que l'absorption serait suffisante pour entraîner la fission nucléaire de l'atome d'aluminium... dans une forme isotopique avec affinités cristallines.
He used to take a seed and cover it over with a cloth, and a tree would appear in the middle of the stage.
Il prenait une graine, la recouvrait d'un foulard et un arbre apparaissait en plein sur scène. Je n'y ai jamais rien compris.
I do not know what he would do. You appear to have all it needs.
C'est pourquoi je voulais lui donner votre compagnie... comme cadeau d'anniversaire.
I would not appear in a frontal nude scene unless it was valid.
Je n'apparaîtrai pas dans une scène de nu frontal à moins qu'elle ne soit valable.
It is quite conceivable that under these conditions, He would appear to have died a little earlier.
Ce qui peut expliquer l'état de congélation dans lequel on l'a trouvé.
It would appear not...
Reste la piste du château.
it would appear so 73
it wouldn't matter 49
it would be nice 40
it would have been 21
it would be great 34
it would be a pleasure 19
it would be my honor 25
it would be my pleasure 61
it would be 199
it wouldn't be the first time 64
it wouldn't matter 49
it would be nice 40
it would have been 21
it would be great 34
it would be a pleasure 19
it would be my honor 25
it would be my pleasure 61
it would be 199
it wouldn't be the first time 64