Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / It wouldn't work

It wouldn't work перевод на французский

496 параллельный перевод
Wouldn't it make Sheila happy if I could work this thing out?
Sheila serait ravie que ça marche, hein?
It wouldn't be fair to take her away from her work.
Ce serait injuste de lui demander de quitter son emploi.
Just that I realized that it wouldn't work, that's all.
J'ai bien vu que ce serait impossible.
Oh, no, Richard. It wouldn't work.
Non, cela ne marcherait pas.
You did a greatjob again! - And you thought again it wouldn't work out, didn't you?
- Et vous, bien sûr, vous pensiez que tout cela tournait mal, non?
It wouldn't work.
Ça ne marchera pas.
Listen, you squirrelly cherubs, you eight wise idiots, it wouldn't work.
Écoutez, mes petits chérubins, ça ne marchera pas.
Why wouldn't it work. You had a swell club to smack him with... me!
Vous aviez le gourdin idéal : moi!
Why wouldn't it work?
Ça ralentit. Pourquoi ça ne marcherait pas?
I knew it wouldn't work!
Ça ne marcherait pas.
It wouldn't work out, Mother.
Ça ne marcherait pas, mère.
- Oh, it just wouldn't work, Emily.
- Ça ne marcherait pas, Emily.
You saw to it that I wouldn't work anywhere else.
À cause de vous, je ne peux pas travailler ailleurs.
And it wouldn't work, Phil.
Mais ça n'irait pas.
It wouldn't work.
Ça ne marcherait pas!
I warned you to work with me, you wouldn't like it much.
Je vous avais prévenu, c'est dur de travailler avec moi.
But it wouldn't work. Not even if you'd have me.
Mais ça ne pourrait pas marcher.
It wouldn't work anyway.
Ça ne marchera pas.
If it wasn't for you things wouldn't work here.
Sans toi, mon gars, on serait fichus!
That would've been a lot of work, wouldn't it?
Non, ça aurait été compliqué.
Oh, I'm afraid it wouldn't work, sir.
Je crains que non.
No, it sounds good but it just wouldn't work.
C'est tentant, mais ça ne marcherait pas.
- It wouldn't work.
- Ça ne marcherait pas.
- Thanks, but it wouldn't work. I'm used to something that's more of a gamble.
Merci, mais je suis habitué à plus de hasard.
If it weren't for Mark Williams, I wouldn't have my work or even a job.
Sans Mark, je n'aurais pas de travail.
- It wouldn't work.
- Non.
It just wouldn't work.
Ce n'est pas possible.
I told you it wouldn't work. It'll work.
Ça ne marchera pas.
He says either way it wouldn't work.
Il dit que les deux solutions ne fonctionneraient pas.
I said all along it wouldn't work.
J'ai toujours dit que ça ne marcherait pas.
I'm sorry, Cary, but it wouldn't work.
Désolé, Cary. Cela ne marchera pas.
I told you it wouldn't work, Milo.
Apprenez Milo.
It wouldn't work, Mary.
Ça ne marcherait pas, Mary.
Naw, it wouldn't work. At least riding point will keep Stark out of my gun sights.
Au moins, Stark sera pas dans ma ligne de mire.
It wouldn't work.
Victoria, ne sois pas stupide!
It wouldn't work.
Je pourrais en avoir un, peut-être même deux.
It wouldn't hurt you to work inside for once.
Ca te ferait du bien de peindre à l'intérieur.
I told your father it wouldn't work with two families.
J'avais dit à ton père qu'à deux familles?
- Oh, it wouldn't work.
- Ça ne marchera pas.
You can have a sharp staff... but it wouldn't work without gold coins attached to the blade.
Même avec une lance bien affûtée, ça ne marcherait pas sans pièces d'or fixées à la lame.
It wouldn't work.
Ça ne marche pas.
Yosehei, wouldn't it be better to work for Yosematsu?
Qu'en dites-vous? Après Yosematsu, c'est la classe, non?
HE WOULD'VE WORN HIS GU N, HE WOULDN'T HAVE LEFT IT IN HIS PLAN E. MAJOR, IF YOU'LL EXCUSE ME, I HAVE A LOT OF WORK TO DO.
Veuillez m'excuser, j'ai du travail.
It wouldn't work I'd never be happy in England.
Je ne pourrais pas être heureuse en Angleterre.
It wouldn't work for me either.
Pour moi non plus, ça n'irait pas.
It just wouldn't work out at all.
Ça ne marcherait pas.
Just think : At first, when it rained, they wouldn't come to work. - You're kidding.
Au début, dés qu'il pleuvait ils ne venaient pas.
I told you it wouldn't work but you wouldn't believe me.
Je vous avais dit que ça ne marcherait pas. Vous n'avez pas écouté.
We could make her a sleep-in. - No, it wouldn't work, Eddie. - Why not?
Ça ne marcherait pas, Eddie.
I heard they came even though I'd told them it wouldn't work.
Je leur avais dit de te laisser.
It wouldn't hurt us if a congressman or a senator saw how effectively we can work when we have to.
Ainsi des parlementaires... jugeraient de notre efficacité.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]