Kin перевод на французский
1,610 параллельный перевод
That I had something to do with it? I could do that to my own kin?
Que je pourrais tuer mon propre neveu?
Kin to anybody?
De la famille?
- You any kin to Lloyd Castor?
- De la même famille que Lloyd Castor?
And that means I gotta explain to your next of kin... how you went and got yourselves killed on my watch?
Ça veut dire que je dois expliquer à vos familles comment vous avez trouvé la mort sous mes ordres?
I mean, I'm kin to the fat motherfucker.
Je suis de la même famille que ce gros enculé.
I tracked down the next of kin.
J'ai localisé un membre de sa famille.
My, that's quite some memory you have.
Eh bien, tu as une sacrée mémoire. Sauf pour ce kin, ici.
Father Kin-
Père Kin...
Was he kin to you?
Était-il de votre famille?
After all, we're not kin.
Après tout, on n'est pas liées.
They don't! They're his next of kin and they're proud people.
C'est des proches, et ils sont fiers.
None in Geatland held so strong the love of kin as Beowulf.
Personne dans le Götaland n'aimait sa tribu comme Beowulf.
Great as our own shield king Is, there is another nearest kin to me.
Aussi grand que soit notre roi, il y en a un autre qui m'est cher.
They've only had months of waking to the scattered parts of kin!
Ça fait des mois qu'ils voient leurs proches mourir.
I curse you and all your kin.
Je vous maudis, toi et ta tribu.
Half his kin ran off to Angle-land.
Ses descendants ont fui au royaume des Angles.
" To all trespassers if you wish to join the others in death, insert your name below and I will notify your kin.
" A tous les intrus, si vous souhaitez mourir, inscrivez votre nom et j'avertirai vos parents.
I'm Kelvin's sister, I'm next of kin.
Je suis la sœur de Kelvin.
She ain't no kin to me.
On n'a pas le même sang dans les veines.
Murdered our kin.
Massacré notre famille.
Inspector Kin-kin.
Inspecteur Kin-kin.
Kin-kin!
Kin-kin!
My name is kim Kyung-bae.
Je m'appelle Kin Kyung-bae.
" brothers, sisters, kin, mentors and friends...
" Frères, sœurs, parents, tuteurs et amis...
MOTAl Masako as OOTA Kin
Masako MOTAI : Kin OOTA
I was just, uh... just looking for... um, his next of kin.
J'étais... je cherchais la personne a appelé.
Notify my next of kin.
- Préviens mon plus proche parent.
Always room for kin at the table.
Il y a toujours une chambre pour la famille.
M.E. tracks down the son who's next of kin.
On a retrouvé le fils qui est le plus proche parent.
Are there other kin, Mr. Manuel?
Avez vous d'autres proches, M. Manuel?
Anybody says "next of kin," l'm gonna lose it.
Si vous dites qu'on attend la famille, je pète un câble.
- Try to find next of kin?
- On appelle les proches?
You wanna do something, notify her next of kin.
Tu veux peut-être l'annoncer à la famille.
I need your next of kin, you didn't fill that out on your intake form.
J'ai besoin de renseignements sur votre famille. Vous avez laissé des blancs dans votre dossier.
I'll need to show the judge an affidavit from next of kin.
- Je dois présenter une attestation d'un parent.
And now the Wallers have met their long-lost kin,
Et maintenant les Wallers ont rencontré leur nièce disparu depuis longtemps.
The only surviving next of kin is this guy :
Le dernier parent survivant est ce gars.
Primary next of kin.
Appelle les parents les plus proches.
Yeah, but only the next of kin has the authority to actually register the death.
Mais seul son plus proche parent est habilité à enregistrer son décès.
Usually it is the closest blood kin to the slain warrior.
D'habitude c'est quelqu'un de la famille proche du guerrier qui a été tué.
And the next of kin is just as tough as he was.
Et le suivant de famille est aussi fort qu'il l'était.
If any blood kin of the warrior seek recompense. Let them step forward, now!
Si quelqu'un du même sang que ce guerrier cherche réparation, qu'il s'avance, maintenant!
From this day forward, you shall both be known as blood kin, to all Jaffa!
A partir de ce jour, vous serez connus comme les pères fondateurs, par tous les Jaffas!
h, he's more like kin.
Oh, il est plus que ça.
Collins'next of kin have been notified.
Les proches de Collins ont été informés.
- I'm his next of kin.
- Une proche.
We've got you down as Tony Hill's next of kin.
Vous êtes une proche de M. Tony Hill?
No credit card, no tax returns, no next of kin that's come forward.
Aucune carte de crédit, de déclarations d'impôts, de famille.
My legs ran away to Hollywood to star in Next Of Kin ll.
Mes jambes sont parties tourner Next of Kin ll à Hollywood.
Or kin!
- Dénoncez vos voisins
He's praying for his dead kin, so you can talk to me.
Il prie pour calmer l'esprit des défunts.
kinky 65
kinoshita 22
kingslayer 18
kindness 60
kincaid 31
kindly 30
king ragnar 17
king richard 18
king of the universe 38
king george 21
kinoshita 22
kingslayer 18
kindness 60
kincaid 31
kindly 30
king ragnar 17
king richard 18
king of the universe 38
king george 21
king arthur 29
king lear 34
king of kings 24
king of england 23
kind of like 48
king henry 20
king horik 17
kind of 1307
king xerxes 46
kind of weird 37
king lear 34
king of kings 24
king of england 23
kind of like 48
king henry 20
king horik 17
kind of 1307
king xerxes 46
kind of weird 37