Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ K ] / Kissing you

Kissing you перевод на французский

1,772 параллельный перевод
Our good friends are being slaughtered, while you're kissing your loved ones or contemplating your navels.
Nos amis se font massacrer pendant que vous vous occupez de vos nombrils.
No, no, I mean... if there was a choice between kissing you and dying...
Non non... si c'était une question de vie ou de mort...
I'm not kissing you.
Je ne vais pas t'embrasser.
And use some tongue... unless you don't like kissing your girlfriend.
Avec la langue. - Sauf si t'aimes pas l'embrasser.
Marc, make like you're kissing your way down.
Descends sur son torse en l'embrassant.
I'm kissing you.
Je t'embrasse.
I'm not kissing you.
Je ne t'embrasse pas.
Madison told me that she heard you and Ashley talking in the bathroom about kissing each other and underwear and all kinds of gay stuff. Is that true?
Madison m'a dit qu'elle vous a ententu Ashley et toi parler de vous embrasser, et de sous-vêtements, et de plein de trucs gays.
I was kissing Aiden, I was thinking about you.
Parce que c'était pas le Clay que je crois connaître.
- You were kissing her.
- Tu l'as embrassée.
I can't wait until everybody at school finds out you got the kissing disease from Mom.
Axel, c'est Maman qui a oublié ma confirmation, pas moi.
You are getting married and you're kissing another woman.
Tu te maries et tu embrasses une autre femme.
You were kissing my neck.
T'embrassais mon cou.
If you don't want to slap each other, you can take turns kissing me.
Si vous voulez pas vous mettre des baffes, vous pouvez m'embrasser.
Is that why you propositioned mr. Echolls upon discovering the tape of Lilly and my client kissing?
Est-ce pour cela que vous avez fait une proposition à Mr Echolls lorsque vous avez découvert que Lilly et mon client s'embrassait?
You mean naked kissing with Aaron on top gyrating?
Vous voulez dire embrasser nu avec Aaron sur le dessus en plein mouvement?
- I'm an ass-kissing ER man - - I said, I can't help you.
Je suis un lèche-bottes des urgences et je veux récupérer ma blouse!
I think you've got kissing on the brain.
Je pense qu'on t'a embrassé le cerveau.
You're kissing me now, remember?
C'est moi que tu embrasses maintenant, tu te rappelles?
Do you want to start with kissing, or get to the good stuff?
On s'embrasse ou on en vient directement au fait?
You should be kissing her feet.
Tu devrais lui baiser les pieds.
Let's forget kissing-the-ring bullshit and I get close to this guy while you're talking to him?
Et si on oubliait les courbettes à la con? Je pourrais m'approcher du type pendant que tu lui parles.
You know how I found out about French kissing?
Tu sais comment j'ai découvert le vrai baiser?
What are you kissing me for?
Je croyais que c'était ce que tu voulais?
How can I forget? We got soaking wet as you were kissing me.
Bien sûr, on dégoulinait tout en s'embrassant.
- And now you're kissing me?
- Et toi, tu m'embrasses?
Wow, you're getting really good at this kissing thing...
Wow, tu deviens vraiment bon dans les baisers...
Why are you kissing a roll? !
Pourquoi embrasses-tu le pain?
You bread-kissing moron!
Lmbécile de baiseur de pain!
You are to kill me, or you'll be kissing my ass.
Soit vous me tuez soit vous me léchez les bottes.
Well, by default, if you're about to die, or at least bleeding to death, I think you get a free kissing pass.
Et bien, au pire, si t'es sur le point de mourir, ou en train de saigner à mort, je pense que tu peux avoir un bon pour un baiser gratuit.
Then, the pictures where you're kissing Solicitor Lau.
Et les photos de Law et vous en pleine action,
What I want to talk about is you kissing Brian.
Ce dont je veux parler, c'est de toi en train d'embrasser Brian.
Lulu would kill me if I got the onion, you know,'cause of all the kissing, and Mom would freak over the poppy seed'cause she thinks poppies are a gateway drug.
Lulu me tuera si j'en choisis un à l'oignon, à cause de l'haleine, et maman condamne les graines de pavot parce qu'elle croit qu'elles mènent droit aux drogues dures.
And you ended up almost kissing him.
Et tu as fini par presque l'embrasser.
Listen, you pinhead, you should be kissing the ground that Lulu walks on.
Ecoute bien, idiot, tu devrais bénir le ciel d'être avec quelqu'un comme Lulu.
Look, if you want to get on my good side... and you do... stop kissing Brooke, don't even look at Rachel, and don't move here,'cause nobody likes new guys, new guy.
Ecoute, si tu veux entrer dans mes faveurs... et tu le veux... arrête d'embrasser Brooke, et ne regarde même pas Rachel, et n'emménage pas ici, parce que personne n'aime les nouveaux mecs, nouveau mec.
You try to scam your way into a surfbunny shorts, and ended up french-kissing a handsome young life-guard.
T'essaies de t'incruster dans le short d'une petite surfeuse, et tu finis en roulant une pelle à un superbe sauveteur.
You might want to wait until he actually tells us his theory before you start kissing his theory's ass.
Si tu attendais qu'il parle avant de lui lécher le cul?
Why were you kissing him?
Pourquoi tu l'as embrassé?
! I saw you kissing her over the fence.
Je t'ai vu l'embrasser à la barrière.
I mean, I'm judging you for air-kissing people at benefits I don't even get invited to.
Je veux dire, je te juge pour embrasser les gens comme une bise comme si c'était un avantage Je n'y ai même pas été invité.
Why are you thanking him, and why are you kissing him?
Pourquoi tu le remercies, et pourquoi tu l'embrasses?
No, you talking about kissing.
Non, mais que toi, tu en parles.
So why aren't you kissing me?
Alors pourquoi tu ne m'embrasses pas?
I would suggest you start kissing my ass.
Je te suggère de m'embrasser le cul pour commencer.
What about this one of you kissing Taylor's mom in front of the car?
Ce n'est pas toi le type qui embrasse la mère de Taylor?
You were kissing her.
Tu l'embrassais.
Maybe it will be more pleasing to you if we make... kissing to each other.
Ca sera peut-être plus plaisant pour toi si nous... nous embrassons tous les deux.
I thought you kissing me earlier was the surprise.
Je pensais que ton baiser était la surprise.
"Yeah, you can hit this, but no kissing."
"Oui, je veux le faire, mais on ne s'embrassera pas."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]