Kneel down перевод на французский
362 параллельный перевод
Even if I have to kneel down or beg her, I should do whatever I can.
je dois faire tout ce que je peux.
Kneel down, all you miserable scum of the earth, and acknowledge.
A genoux, misérable rebut de la terre, et reconnaissez-moi pour roi.
Kneel down, you scum of the earth.
A genoux, rebut de la terre.
You both meet before the altar - and then you just kneel down.
Vous vous rejoindrez devant l'autel et vous vous agenouillerez.
- Kneel down? - And wait.
- Je m'agenouillerai?
Kneel down and pray as the others are doing.
AgenouiIIe-toi et prie comme Ies autres.
- Kneel down, Dude.
- Agenouille-toi, Dude.
- First we sing a little hymn then kneel down and have a prayer.
- D'abord, on chante, puis, on s'agenouille et prie.
Look, half right, close your eyes and kneel down.
Écoute, ferme les yeux et mets-toi à genoux.
Kneel down upon the earth.
Maintenant, agenouillez-vous.
- I'll kneel down!
- Non. Je m'agenouille, c'est le jeu.
Kneel, kneel down.
A genoux.
Now for thy collar, good squire. Kneel down.
Nous allons te débarrasser de ton collier.
At this moment, I could kneel down and give thanks to Leonardo.
Je pourrais remercier Léonard à genoux.
He just twisted my arm behind my back, and made me kneel down in front of her.
Il m'a tordu le bras derrière le dos et m'a fait agenouiller devant elle.
Kneel down
Agenouille-toi.
Why don't you tell me to kneel down... and beg his pardon for bringing up an unpleasant subject?
Pourquoi pas à genoux? Demandant pardon d'avoir évoqué ce sujet?
Start here by the head, back up a bit and kneel down.
Commencons par la tête... Un peu plus par là... Parfait!
Kneel down!
À genoux!
- Kneel down here.
- Mets-toi à genoux là.
- Do I have to kneel down? - No. Go to bed.
- Il faut se mettre à genoux?
Join your hands and kneel down.
Joignez vos mains et agenouillez-vous.
Kneel down.
Agenouillez-vous.
I'll kneel down before Barbara and her father, if I offended them. No, dear, it's not your fault.
Je suis prêt à me mettre à genoux devant Barbara et devant son père si je les ai offensés.
Kneel down. Do it quick.
Vite, pendant qu'il est temps, réfléchis.
Kneel down, Mother Joan
Agenouillez-vous, mère Jeanne.
Kneel down, my daughter
Agenouille-toi, ma fille.
Couldn't you kneel down next to me and put your hands together?
Tu ne veux pas venir t'agenouiller? Et joindre tes mains près de moi?
Kneel down, all you miserable scum of the earth, and acknowledge.
À genoux, misérable rebut de la terre, et reconnaissez-moi pour roi.
Kneel down, you scum of the earth.
À genoux, rebut de la terre.
Do you want me to kneel down?
- Tu veux que je me mette à genoux?
I almost have to kneel down to spray this in your eye!
Je dois me plier en deux pour t'envoyer une giclée dans l'oeil.
- Kneel down!
A genoux!
Kneel down at the altar, confess your sins and repent.
Agenouillez-vous au pied de l'autel. Vous pouvez encore vaincre le mal.
Let's kneel down to pray.
Laissez-nous à genoux pour prier.
Then I had to kneel down before him... and worship him like a god so he'd be good.
"Je dus m'agenouiller " et l'adorer comme un dieu pour calmer sa colère.
Kneel down!
A genoux.
- Kneel down.
À genoux.
- Kneel down.
- Genou à terre.
Kneel down!
- Comment? À genoux!
Let us kneel right down here.
Mettons-nous à genoux ici.
Come on, kneel on down.
À genoux!
You'll have to kneel down.
Vous devez vous agenouiller.
Ain't got time to kneel and pray Don't you let me down today
Pas le temps de prier. Nous laisse pas tomber!
- Kneel before I knock you down.
- Agenouille-toi ou je te corrige.
They'll drag you down, make you kneel before their idol.
Ils vont te traîner, te mettre à genoux devant leur idole.
There's no need to kneel down before anybody.
Tu n'as pas à te mettre à genoux.
I said to this girl, I said, "Let us kneel down and pray together."
J'ai dit à cette fille :
Comrade, aren't you going to kneel down and kiss the sacred soil?
Mais ce fut un moment de grande émotion.
Kneel down.
A genoux!
Kneel down!
Premier rang, genou à terre!
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downers 18
downton abbey 33
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downers 18
downton abbey 33
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23