Knock first перевод на французский
163 параллельный перевод
You knock first. - I did.
Si!
You knock first and wait till somebody answers.
Frappe et attends qu'on te réponde.
- Get out and knock first.
- Sors et frappe avant d'entrer.
Knock first!
Frappez avant d'entrer.
- Maybe we should knock first.
On devrait peut-être frapper avant?
Knock first so you don't catch me in my pants.
Frappez avant, comme ça vous ne me surprendriez pas en sous-vêtement.
Go back and knock first.
Et frappe avant d'entrer petit mal élevé!
Hub, knock first!
On frappe!
I think that's Shakespeare up there in the window. Knock first.
Je crois que Shakespeare est à la fenêtre.
They usually knock first.
Ils frappent toujours.
You could knock first or something. Xander.
Frappe au moins avant d'entrer.
And knock first.
Et frappez avant d'entrer.
Knock the tree down first.
L'arbre tomberait avant ça.
- I mean, will knock off the first green.
Je veux dire qu'il frappera la première balle.
Ladies and gentlemen, as chairman of the greens committee, it gives me great pleasure to announce that Mr Sam Bisbee will knock the first ball off the course.
Mesdames et messieurs, en tant que président du comité des verts, c'est à moi que revient l'honneur d'annoncer que monsieur Sam Bisbee frappera la première balle.
First we knock that wall down.
Oh ben oui, on est chez nous!
Just for that, I'll knock you flat in the first round.
Je t'écraserai au 1er round!
Knock this one out first.
Occupe-toi de celui-là d'abord!
Our air force is bombing them continuously, but that's just expediency. The enemy is building faster than we can knock them out. - We have to find them first.
On les bombarde constamment... mais l'ennemi les construit encore plus vite.
Take 20-to-1 Giveno. Don't knock him out in the first.
Je parie que Giveno ne le descend pas au 1er round.
Mr. Albeau, our first trombone, is back on his feet, thanks to Dr. Knock.
Monsieur Albon, notre premier trombone, a été remis sur pied,
And when our first trumpet was sick in bed, Dr. Knock was able to restore to health our second trumpet, who wasn't feeling very well.
Quand le deuxième piston a dû garder la chambre, le docteur.. .. Knock a rendu la santé à notre premier piston qui ne se sentait.. .. pas bien.
Knock first!
Frapper avant d'entrer!
But I'll have to see this first to believe it'll knock out 300 pounds of the deadliest...
Mais il faudra que je voie ça de mes yeux pour croire que ça pourra... venir à bout de 300 livres du pire- -
First, I try to knock Adam off his stool.
D'abord, je fais tomber Adam.
Knock twice if I'm not the first.
Frappez deux fois s'il vous a fabriqué en premier.
But suppose they feel they can knock us off first?
Et s'ils croient nous éliminer d'abord?
Wielgosz won in the first round through a knockout.
- Wielgosz gagne... - Regarde... par knock-out.
Give you even money Ski don't knock him out in the first round.
Ski, le mets pas KO au premier round.
Pardner, there comes a time in the life of every partnership when the party of the first part has no recourse except to knock some sense into the party of the second part!
Part'naire, il arrive un moment dans l'histoire de tout partenariat où le membre de la première partie n'a d'autre recours que de flanquer un coup de poing à l'autre pour le ramener à ses sens!
- Well, I don't think it's bad for a first effort, but I wish people wouldn't knock outer space if they haven't been there.
- Ce n'est pas mal pour un début, mais les gens ont la mauvaise habitude de parler de ce qu'ils ne connaissent pas.
- Nutting's at nine, Nutring knocked neatie nighty knock knock... anyway England have played extremely well for nothing, not a sausage, in reply to Iceland's first innings total of 722 for 2 declared, scored yesterday disappointingly fast in only 21 overs Not Nutring
Pas Nutring.
First you knock her lights out, and then you're all tears about her leaving.
Tu lui démolis la tronche, et ensuite tu pleurniches?
If we could find some way to knock out her control centre scanners, the Galactica would get in the first strike.
Si on pouvait trouver un moyen de détruire leur centre de scanner, le Galactica aurait l'avantage.
Robinson is driven out for the first knockdown of his career!
Robinson va essuyer le 1er knock-down de sa carrière!
Yeah, but knock here on the john first.
Ouais, à la porte des chiottes...
They'll knock her off first chance they get. I have to find her!
J'crois qu'ils vont l'allumer a la premiere occasion, faut absolument la retrouver!
I always knock first.
Je m'annonce toujours en premier.
You were supposed to knock over the first elephant, not the third.
C'est le premier éléphant que tu devais renverser, pas le troisième!
Over there, they knock your gold teeth out first.
On t'y cassent les dents d'or avant de te renvoyer!
KNOCK'EM OUT FIRST, SO THEY DON'T SUFFER.
Faudrait les assommer.
Come on, Uncle Phil, at least knock him out first.
Assomme-le avant, au moins.
Myrtle J. Mussburger did not raise her boy to go knock-kneed at the first sign of adversity.
Myrtle J. Mussburger n'a pas élevé son fils pour qu'il se dégonfle au premier coup dur.
Can't you knock first?
Parle-moi autrement!
Money comes in, they knock them out of the way to get their 50 percent first.
Dès que l'argent rentre, ils prennent leur 50 pour cent.
- I'm gonna ride down and knock the silesians around a little bit first.
Je vais commencer par bousculer les Ciliciens.
My friend, Mikey Molloy, tells us all about how much money we'll make... at the Collection after our First Communion, when we all knock on the neighbors'doors... and get as much as five shillings for sweets and cakes... and even go to the Lyric Cinema to see James Cagney.
Mon ami, Mikey Molloy, nous a dit combien on allait récolter pour la quête de notre première communion. En allant frapper chez les voisins, on récolterait bien cinq shillings pour acheter des bonbons ou même aller au cinéma Lyric voir James Cagney.
I'll be the first to knock him down.
Je serais le premier à le mettre au tapis.
We should knock first.
Merci.
Sir, after the damage from the first time the plasma recoil will probably knock out two decks.
Vu les dommages d'hier, les effets du recul s'étendront sur 2 ponts.
Madonna santo, knock wood... you'd be the first place I went to, but this was a business venture.
Madonna santo, je touche du bois, tu serais le premier vers qui j'irais, mais il s'agit de business.
first 4785
first name 87
first date 34
first day of school 24
first squad 18
first things first 322
first class 132
first and foremost 114
first time for everything 43
first love 34
first name 87
first date 34
first day of school 24
first squad 18
first things first 322
first class 132
first and foremost 114
first time for everything 43
first love 34
first time here 16
first one 47
first up 130
first of all 2811
first order of business 44
first day 73
first word 25
first time 177
first thing tomorrow morning 35
first floor 60
first one 47
first up 130
first of all 2811
first order of business 44
first day 73
first word 25
first time 177
first thing tomorrow morning 35
first floor 60