Knock wood перевод на французский
117 параллельный перевод
- Knock wood - Well, well
Touchons du bois
I don't believe in superstition either, knock wood. Nevertheless...
Je ne suis pas superstitieux touchons du bois, mais...
- Knock wood.
- Touchons du bois.
We're not going to need it. Knock wood.
Nous n'en aurons pas besoin j'espère...
- Knock wood!
- Je touche du bois!
and i hope you never do. knock wood.
- Laissez-moi passer.
Knock wood.
Touchons du bois.
Knock wood.
Je touche du bois.
You've just been through the single most traumatic experience of your life, knock wood, and you got something more important on your mind.
Tu viens de faire l'expérience la plus traumatisante de ta vie, et on dirait que quelque chose de plus important te tourmente.
KNOCK WOOD.
"Le Works."
Madonna santo, knock wood... you'd be the first place I went to, but this was a business venture.
Madonna santo, je touche du bois, tu serais le premier vers qui j'irais, mais il s'agit de business.
Knock on wood.
Je touche du bois!
Knock on wood, Inspector.
Ne tentez pas le sort, M. le commissaire.
Well, knock on wood, huh.
Mais touchons du bois.
- Knock on wood.
Touchez du bois!
I knock on wood for you.
Je touche du bois pour vous!
You knock on wood for me.
Touche du bois pour moi.
Why, we should knock on wood faster than a woodpecker!
Il faut vite toucher du bois!
- Knock wood
- Tant mieux Touchons du bois
No, not for some time. Knock on wood.
Non, pas depuis quelque temps, grâce au ciel!
- Knock on wood. My hands are full of it.
- J'en ai plein les pognes.
Knock on wood!
- Touche du bois!
Was that sad? Should I knock on wood?
C'est triste, ça?
Knock on wood..
Touchons du bois.
Knock on wood.
Touchons du bois, touchons du bois.
I've seen you knock on wood more than once.
Je vous ai vu toucher du bois plus d'une fois.
You knock on wood, don't you?
Vous touchez du bois?
Not today, knock on wood.
Pas aujourd'hui, j'espère.
Knock on wood.
Touchons du bois.
Whenever you hear me knock the wood.
Il te suffit d'écouter quand je frappe.
so knock on wood.
On se retrouvera un jour.
- Knock on wood, son.
- Touchons du bois, fiston.
Oh, you'll save money Knock on wood
Vous économiserez, touchez du bois
You'll save money Knock on wood
Vous économiserez, touchez du bois
Knock on wood, they're healthy, never get sick.
Touchons du bois, en bonne santé, toujours en pleine forme.
Knock on wood. Cut the nonsense.
Impossible.
Knock on wood. Good night.
À demain.
Knock on wood
Je touche du bois
Knock on wood right now!
Touche du bois!
Knock on wood.
Je touche du bois.
But, knock on wood, I still have my health.
Mais, touchons du bois, j'ai toujours la santé.
Knock on wood.
Touchez du bois.
Knock on wood. knock on wood.
Trêve, du calme.
Knock on wood.
Touche du bois.
Never in my thirty-four years, knock on wood.
Jamais en 34 ans. Je touche du bois.
- Yeah, knock on wood.
- Oui. Je touche du bois.
Job's almost done- - knock on wood.
Le travail est presque terminé... Touchons du bois.
"And to make sure, the lift sticks" "I thought we should all... " Knock on Wood "
Et pour que ton lifting tienne, nous tous ici, on "touche du bois!"
Not for the moment, knock on wood.
- Rien pour l'instant.
And so far, knock on wood, we haven't lost anybody.
Et jusqu'à présent, je touche du bois, nous n'avons perdu personne.
- Knock wood.
Touche du bois.
wood 270
woods 150
woody 629
woodward 46
woodstock 20
woodrow 56
woodsman 20
woodie 41
woodhouse 102
woodcomb 19
woods 150
woody 629
woodward 46
woodstock 20
woodrow 56
woodsman 20
woodie 41
woodhouse 102
woodcomb 19
woodhull 65
woodroof 28
knock 1427
knocking 523
knockin 17
knocks 138
knockout 31
knock yourself out 416
knock' em dead 72
knock it off 874
woodroof 28
knock 1427
knocking 523
knockin 17
knocks 138
knockout 31
knock yourself out 416
knock' em dead 72
knock it off 874