Life or death перевод на французский
547 параллельный перевод
This is the matter of life or death of our Empire Production.
La vie de notre Empire Production est en jeu.
Welcome, hero, for the fight for life or death!
Sois le bienvenu, ô héros, à ce combat dont le vainqueur aura droit de vie ou de mort!
Life or death, insults or boasts. You're all the same, aren't you?
Vie ou mort, insultes ou bravos, vous restez le même.
- It's a matter of life or death.
C'est une question de vie ou de mort.
Get out, Owen. This is a question of life or death.
- Une vie est en jeu.
It's life or death to us.
Allons! Une amourette!
Anguish, ecstasy, faith, jealousy, love, hatred... ... life or death.
L'angoisse, l'extase, la foi, la jalousie, l'amour, la haine, la vie ou la mort.
Quick, it's a matter of life or death. Where does the doctor keep his instruments?
Vite, où sont les instruments 9
Tell me. It's life or death.
Il y va de leur vie!
You are asking me to pass a sentence of life or death on my wife.
Je dois décider de sa vie ou de sa mort.
You're wrong, Mr. Holland. It isn't a question of life or death.
Ce n'est pas une question de vie ou de mort.
What right has he to decide life or death?
De quel droit décide-t-il?
Oh, it's so exciting to meet a man who's surrounded by hundreds of bottles and every one of them life or death.
C'est passionnant ces centaines de flacons... contenant chacun la vie ou la mort.
It's life or death.
- Et dis-lui pour l'ambulance.
- One moment, George. The impressions of this committee mean life or death.
Les impressions du Comité sont vitales pour nous.
It's life or death.
Une question de vie ou de mort.
When it comes to life or death, our vocabulary is limited.
Quand il s'agit de vie ou de mort, notre vocabulaire est limité.
Life or death!
La vie ou la mort.
At those times, you don't dare to choose life or death.
À cet instant, on n'ose ni vivre ni mourir.
This is a matter of life or death.
C'est une question de vie ou de mort.
In the case it jams in combat, could mean life or death.
S'il s'enraye, vous risquez d'y rester.
It's a matter of life or death.
C'est très important.
But this is a matter of life or death.
C'est une question de vie ou de mort.
It is a question of life or death.
C'est question de vie ou mort.
Not life or death life and death.
Pas de vie ou mort, mais de vie et mort.
I used the phrase life or death remember?
J'ai parlé de vie ou mort. vous vous souvenez?
It's life or death!
C'est une question de vie ou de mort!
"although it's a matter of life or death."
"même si c'est une question de vie ou de mort."
I understand it's a matter of life or death for your dear little brother.
Je sais que c'est une question de vie ou de mort pour votre jeune frère.
And now there is no release from this life which isn't life or death.
On ne peut se libérer de cette vie, qui n'est ni la vie ni la mort.
It's a matter of life or death.
Il s'agit de vie ou de mort.
It's life or death for us.
Ça l'est pour nous!
It's a matter of life or death.
C'est une question de vie ou de mort.
Please, believe me.. it's a matter of life or death to him
Croyez-moi, c'est une question de vie ou de mort
Tell me the truth. It means life or death to me.
C'est une question de vie ou de mort.
Life or death... It belongs in the past.
Vivre ou mourir, ça appartient au passé.
But with you it's always on a knife-edge. Now or never, life or death...
Tu es toujours au bord du précipice, c'est maintenant ou jamais, la vie ou la mort.
This is a matter of life or death, a desperate situation. - What is?
C'est un cas de vie ou de mort, une situation désespérée.
Next time we meet, it'll be a life or death situation.
La prochaine fois, ce sera l'enfer!
a joyless life, a gradually wasting away or a death in rapture and transfiguration, in passionate embrace a blissful dying!
une vie sans joie, un lent étiolement, ou une mort dans l'ivresse et la transfiguration, un trépas dans la félicité d'une étreinte ardente!
I heard you say that you are not afraid of life or of death.
Je vous ai entendue dire que vous n'avez peur ni de vivre, ni de mourir.
Who can solve the riddle of life and death or fathom the dark secrets hidden from the light of day?
Qui résout l'énigme de la vie et de la mort? Qui sonde les sombres mystères qui échappent à la lumière du soleil?
As hard to describe as life or, or death.
Aussi difficile à décrire que la vie ou la mort.
♪ Death or life may Christ attend ♪
La mort ou la vie, le Christ choisira
- It's life-or-death.
- Une vie est en jeu.
To death, or to avow a single life.
Vous mourrez ou vous ferez vœu de célibat.
Life or death.
J'y vais.
Two million houses have no windows, frequently no roof or walls. This court is concerned with the life and death of Peter Carter, not with past history or present plumbing.
Je rappelle que cette cour doit juger de la mort de Peter Carter et non de vieilles histoires ou de la plomberie.
You go back to Hollywood, while I go on to real-life triumphs. Or a glorious death.
Retourne donc à Hollywood pendant que je triomphe dans la vraie vie, ou que j'ai une mort glorieuse.
There are causes which cannot be counted in terms of life or death.
Que vous viviez ou non m'importe peu, Miss Jones.
Death by yourself... or life with me?
La mort tout seul... ou la vie avec moi?
or death 32
death 1004
deaths 27
death row 19
death penalty 21
death threats 22
death situation 19
death experience 79
death experiences 28
life is but a dream 17
death 1004
deaths 27
death row 19
death penalty 21
death threats 22
death situation 19
death experience 79
death experiences 28
life is but a dream 17