Little prince перевод на французский
315 параллельный перевод
First the crown prince consort, then the little princess.
D'abord, le prince héritier s'enfuit, puis la princesse.
Poor little Princey, poor little pup.
Pauvre petit Prince, pauvre toutou.
- Hello little prince.
- Bonjour, petit prince.
Hello little prince.
Bonjour, petit prince.
Not many peasant boys have the chance as you do... to grow up like a little prince with servants to train you... - and take care of your every wish.
Les jeunes paysans n'ont pas la chance de grandir comme un prince entouré de serviteurs.
Johnny is there, and the little prince who broke his leg.
Johnny est Ià et Ie petit noble qui s'est cassé Ia jambe.
Grand Prince, Little Prince Yuri NAZAROV Yu. NIKULIN, R. BYKOV N. GRABBE, M. KONONOV
Le grand-prince, le petit prince - Iouri NAZAROV et I. NIKOULINE, R. BYKOV N. GRABBE, M. KONONOV
What you kiss, little prince, is up to you.
Ce que tu baises, petit prince, c'est ton affaire.
How is the little prince?
Comment va le petit prince?
You know, that was vengeance for one of our cities... which was vengeance for one of their towns... for one of our villages, for one of their hamlets... which was probably destroyed in the first place... to give some fat little princeling... a better view of the Rhine.
Pour venger une de nos villes, qui servait de vengeance pour une des leurs, pour un de nos villages, pour un de leurs hameaux, qui fut probablement détruit pour offrir à un petit prince une meilleure vue du Rhin.
When can your little prince come to bed with you?
Quand coucheras-tu avec ton petit prince?
There you go, little prince! There you go, Mikolushkal
Aïe-aïe-aïe, mon petit prince, mon petit Micolas...
And now, Oskar, what can I do for the little prince?
A nous, Oskar! Qu'est-ce qui te ferait plaisir?
The little prince will stay with me while you take care of your important errands, just like every Thursday.
Faites donc vos courses. Le petit prince attendra ici avec moi. Pendant que vous faites vos courses.
I was out in the country, walking in a field... and I suddenly heard a voice say, "Little Prince."
Et au début de l'automne, en me promenant à la campagne, j'ai entendu une voix dire :
Of course, The Little Prince was a book that I always thought of... as disgusting, childish treacle.
"Le Petit Prince"... Je considérais ce livre comme un enfantillage, mais j'y pense :
All A's, and the fourth was Antoine de Saint-Exupéry... who wrote The Little Prince.
Tous des A... Et la 4e était celle d'Antoine de Saint-Exupéry.
So, well, that's what started me on, uh, Saint-Exupéry and The Little Prince.
C'est comme ça que j'ai embrayé sur Saint-Ex et "Le Petit Prince".
Now, of course today... today I think there's a very fascistic thing under The Little Prince. You know, I - Well, no, I think there's a kind of...
Aujourd'hui, on sent des relents fascistes dans "Le Petit Prince",
But I can just imagine some beautiful S.S. man... loving The Little Prince.
J'imagine un bel officier SS amoureux du "Petit Prince"!
Well, didn't George tell me that you were gonna do a play that was based on The Little Prince? Hmm.
George m'a dit que tu voulais monter "Le Petit Prince" au théâtre.
You know, he had this beautiful, delicate smile. I thought he was the Little Prince.
On aurait dit le Puck du "Songe d'une Nuit d'Été", avec son sourire délicat...
So, naturally, I decided to go off to the Sahara desert... to work on The Little Prince with two actors and this Japanese monk.
ou le Petit Prince lui-même! J'ai décidé d'aller dans le Sahara pour travailler "Le Petit Prince" avec Kozan et 2 acteurs.
And I was all into The Little Prince, and I talked to him about The Little Prince... these adventures and everything, how I needed the flag and what the flag should be.
Je lui ai parlé du "Petit Prince" et lui ai dit pourquoi je voulais un fanion.
- HE's a little prince.
- Que c'était un petit prince.
A moving speech, too, a little like Bonnie Prince Charlie going over the sea to Skye.
Un discours aussi émouvant que Bonnie Prince Charlie allant de la mer à Skye.
Uncle Hubert, couldn't you manage... to be a little less rude to Prince Michael and Prince Alexander?
Oncle Hubert, ne pourriez-vous pas... être un peu plus poli avec les princes Michael et Alexander?
I imagined a prince's bed - lt suffices. I sleep so little.
- Vous dormez là, je croyais qu'un lit de prince...
King Little of Lilliput Does this 5th day of November 1699 give the hand of his daughter Princess Glory to Prince David son of Bombo
En ce jour du 5 novembre 1699, l'Empereur Little de Lilliput cède la main de sa fille, la Princesse Glory au Prince David, fils de Bombo,
My dear friends, the next offering in our little musical program will be Chopin's 11th Étude, as played by our dear, dear friend, Prince Potopienko.
Chers amis, la prochaine pièce au programme musical sera la 11e Étude de Chopin, jouée par notre très cher ami, le prince Potopienko.
Prince paid us a little surprise visit and nearly scared us to death.
Prince nous a rendu une petite visite et a failli nous faire mourir de peur.
Well, I'm not. Oh, no, you want to keep dreaming about little ol'prince charming on a golden horse.
Tu préfères rêver du Prince charmant sur son cheval doré.
The little minx flirted with the prince of Wales.
La petite espiègle a flirté avec le prince de Galles.
Who lives in the little house? The prince?
Qui habite dans la petite maison?
Oh, my little star sweeper
Petit prince des étoiles,
There, now. Little star sweeper.
Allons, petit prince.
We're now flying to Africa to see a spoiled little rich girl marry some broken down prince, we're dashing up to Monte Carlo to try the new system for beating roulette.
Nous vols à destination de l'Afrique pour voir une petite fille gâtée riche marier un prince en panne, nous sommes... fringant... jusqu'à Monte Carlo pour essayer le nouveau système pour battre la roulette.
You may think that... you've impressed the Prince Prospero, but you can count on little help from me.
Peut-être penses-tu avoir impressionné le Prince Prospéro mais ne comptes pas sur mon aide.
Oh, my lord, it is a joy for me.. and a great honor to receive here in our little town,.. an eminent prince in whom the kingdom puts so much hope and confidence!
- Oh, monseigneur, c'est une joie pour moi et un grand honneur de rece voir ici, dans notre petite ville un prince éminent en qui le royaume met tant d'espoirs!
They say the Grand Prince has a little son growing up, and you're aspiring after his crown.
On m'a dit que le grand-prince a un fils qui monte en graine, et toi tu veux le trône pour toi.
That was about 1958. A little before the marriage of the crown prince.
Ça devait être en 1958... peu de temps avant le mariage du Prince héritier.
Excuse me prince, this little boy has a hangover.
Excusez-moi Prince, ce garçon a la gueule de bois.
We're the prince the silver toe-piece is the glass slipper and we are running all over our little kingdom looking for the dainty foot that it fits.
Nous sommes le prince... la butée d'argent est la pantoufle de vair... et nous parcourons notre petit royaume... pour trouver le pied menu qui correspond.
And Kathy's 13 now She's my little queen now And I've gotta see
Kathy a maintenant 13 ans, c'est ma petite princesse et j'ai envie de voir qui sera son prince charmant.
Do you know that as soon as the Prince marries the Princess the Little Mermaid will die?
Sais-tu que si le prince épouse la princesse, c'en est fait d'Ondine, elle meurt.
The Prince was playing a flute and the little bells were jingling.
Le petit prince a sifflé brusquement et les clochettes ont tinté.
That's the Prince and the Little Mermaid.
C'est le prince et la petite sirène.
But Prince would like a little saucer of warm milk.
- Et pour vous? - Rien. Merci.
"Yes" - said the little mermaid thinking of the prince.
"Oui" - disait la sirène en pensant au prince.
In the war zone, sweet, slovenly, unwashed, little Lina, her eyes red with tears, made an autonomous thrust a la Prince of Homburg.
En zone de combat, la tendre petite risqua une attaque à la "Prince de Hombourg".
ThE little Carrington prince.
Le petit prince Carrington.
little princess 21
prince 457
princess 1275
princeton 71
prince charming 55
princesses 24
prince john 16
prince edward 18
little 465
little bitch 55
prince 457
princess 1275
princeton 71
prince charming 55
princesses 24
prince john 16
prince edward 18
little 465
little bitch 55
little bastard 56
little girl 597
little bit 264
little boy 262
little red riding hood 42
little star 39
little dude 46
little buddy 170
little man 671
little things 48
little girl 597
little bit 264
little boy 262
little red riding hood 42
little star 39
little dude 46
little buddy 170
little man 671
little things 48
little mouse 39
little bro 54
little baby 76
little miss 43
little devil 17
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little bro 54
little baby 76
little miss 43
little devil 17
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little ones 55
little boys 16
little birdie 18
little more 66
little lady 218
little thing 38
little ones 55
little boys 16
little birdie 18
little more 66
little lady 218