Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ L ] / Look at them

Look at them перевод на французский

3,379 параллельный перевод
- Look at them. That one's pregnant.
- Elle, c'est une baleine.
Look at them.
Regarde-les.
Do you ever look at them and wonder, "What am I doing in this family?"
Ça t'arrive de te dire : "C'est ça, ma famille?"
Look at them. And these sweaters...
Et ces pulls!
Broke people. Look at them.
Des paumés, regardez-les.
Look at them!
On va s'amuser!
I mean, look at them clothes.
Regarde ses fringues.
Look at them, none of them do.
Regardez les, aucun d'eux n'en a.
We'll look at them and let you know. - Of course.
On jettera un coup d'œil et on décidera.
Look at them, so desperate to live, they'll follow it anywhere.
Avides de vivre, elles la suivraient n'importe où.
No! Look at them hoods!
Regardez-moi ces capots!
I know, but I think if you take a look at them...
Je sais, mais si vous y jetez un œil...
Look at them, they were so happy back then...
Regarde-les, comme ils étaient heureux à l'époque...
Look at them, all dead.
Elles sont toutes fanées.
- lf you just look at them.
- Regardez-les.
You want me to look at them sleeping, don't you?
Tu veux que j'aille les voir, c'est ça?
That was that they is standing there and I have to look at them and say,
Vous étiez là. Je vous ai regardé, je me suis dit :
Maybe we ought to take another look at them jailhouse stories.
Si on parlait plutôt d'histoires de taule?
Would it be possible for me to look at them?
Je peux les voir?
Look at them.
Regarde-les-moi.
You were taking pictures too that day and I'd love to look at them if by some miracle you have them.
Vous preniez aussi des photos. J'aimerais les voir si, par miracle, vous les avez.
- L'd like to take a look at them.
- J'aimerais les voir.
Look at them. You look like teletubbies.
Regarde-les, on dirait le jeu petits chevaux!
Oh, my God, look at them.
Regarde-moi ça.
Can I have another hot spike up the jacksie? " But just look at them.
Pouvez-vous encore m'embrocher? " Mais regarde-les.
Look at them renovations!
Regarde leur rénovations!
Don't you just look at them and feel something?
Vous ne ressentez rien en les regardant?
Look at them now.
Et regarde-les.
Mmm, look at them tig ol'bitties.
Matez-moi ces nichons.
- Look at them.
Regarde-les.
Look at them.
Regardez-les.
Whenever you look at them, you find yourself singing
Quand, lorsque tu le regarde, et que tu te mets a chanter
Look at them.
Regarde.
Look at them, just smiling.
Regardez-les, souriants...
Ugh, look at all them Nazis.
Il y a des Nazis partout.
Look at you! And then, to make them feel comfortable, we'll ask a bunch of questions about what the kids have been up to,
Et après, pour les mettre à l'aise on posera des tas de questions sur ce que font leurs gosses.
Show them my next church. Look at that!
Et voilà ma nouvelle église.
Look, you can't expect them to jump at every offer of service.
Écoute, tu peux pas t'attendre à ce qu'ils sautent sur n'importe quelle offre
Every time you look at someone's face... it's as if you've never seen them before.
On regarde un visage comme pour la première fois.
Oh! Look at them.
- Regarde-les.
Look at the muscles he's got. Them long legs.
Ses muscles, ses longues jambes.
Look at the great men throughout history, none of them were dancers.
Pense à tous les grands hommes. Aucun d'eux ne dansait.
I look at the pictures of them, and our family...
Quand je vois des photos d'eux et de notre famille...
I got a good look at two of them.
J'en ai vu deux clairement.
Let me look at you. - I tried to stop them.
J'ai essayé de me défendre.
But look at those people, for them the Renaissance was the golden age.
Pour ces gars, l'Age d'Or, c'était la Renaissance.
What they didn't realize is that people were not going to look at it as an art form that they were going to begin criticizing them.
Ils ne réalisaient pas que les gens n'allaient pas regarder ça comme de l'art, qu'ils allaient commencer à les critiquer.
Look at it as you were blessed with having them 33 years longer than you were supposed to.
Voyez ça comme une bénédiction de les avoir eus 33 ans de plus que vous n'auriez dû.
We look at other couples and we're just like, damn, we crush them, you know?
Par rapport aux autres couples, on est bien mieux.
Andy's team! Look at them go!
L'équipe d'Andy!
Look, get them, man, and meet me at the back of the dustbins in ten minutes.
Écoute, mec, je la ramène et retrouve-moi derrière les poubelles dans dix minutes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]